1
00:00:01,358 --> 00:00:09,147
[LOCUTOR_00] Bienvenidos a Radio Libertad Constituyente.

2
00:00:12,231 --> 00:00:17,357
[LOCUTOR_00] Están escuchando Radio Libertad Constituyente con don Antonio García Trevijano.

3
00:00:35,013 --> 00:00:35,313
[DESCONOCIDO] y y y

4
00:01:26,014 --> 00:01:27,074
[LOCUTOR_01] Muy buenos días, queridos oyentes.

5
00:01:27,355 --> 00:01:31,636
[LOCUTOR_01] Hoy es 8 de marzo de 2017, estamos en Estudios Somos Aguas con Don Macio Negro.

6
00:01:32,897 --> 00:01:33,437
[LOCUTOR_02] Buenos días.

7
00:01:33,457 --> 00:01:35,738
[LOCUTOR_01] Y como siempre, con Antonio García Trevijano.

8
00:01:36,258 --> 00:01:38,639
[LOCUTOR_01] Sí, sí, pero también está otro amigo aquí, ¿no?

9
00:01:39,119 --> 00:01:39,719
[LOCUTOR_03] En Preque Baeza.

10
00:01:39,919 --> 00:01:40,560
[LOCUTOR_03] Hombre, claro.

11
00:01:41,820 --> 00:01:53,905
[LOCUTOR_03] Bien, entonces hoy, antes de empezar, sigo estando inspirado por el tiempo, pero hoy es tan bueno, tan plácido...

12
00:01:54,467 --> 00:01:57,948
[LOCUTOR_03] que no tengo ganas de trabajar, y me gustaría irme al jardín a pasear.

13
00:01:57,968 --> 00:02:11,392
[LOCUTOR_03] Así que con esto ya, tranquiliza a los trolls, que les molesta muchísimo, pues que tengan esa bonita costumbre de relacionar mi estado interior de la mente con el estado exterior de la mente.

14
00:02:11,972 --> 00:02:15,393
[LOCUTOR_03] Que ese es el tiempo, y esa es la influencia del tiempo en los humanos.

15
00:02:16,433 --> 00:02:19,554
[LOCUTOR_03] Pero en fin, vamos con Juan, nos va a leer una noticia.

16
00:02:19,734 --> 00:02:21,195
[LOCUTOR_03] Hoy está la prensa de una manera...

17
00:02:22,852 --> 00:02:47,725
[LOCUTOR_03] Bueno, en realidad, como siempre, aburrida, falsa, eligiendo noticias que no tienen interés, las principales sucesos del mundo suceden y no tienen los órganos de expresión más que con los efectos cuando se producen de tarde en tarde, pero hoy hay una noticia y esa noticia sí que merece comentario porque yo considero, veremos a ver, creo que Dalmacio estará de acuerdo conmigo,

18
00:02:48,547 --> 00:02:58,389
[LOCUTOR_03] la considero extraordinaria en el sentido de que hacía mucho tiempo que yo no veía en la prensa una noticia como la que va a leer ahora Juan.

19
00:02:58,609 --> 00:02:59,669
[LOCUTOR_03] A ver, Juan, la noticia.

20
00:02:59,869 --> 00:03:00,109
[LOCUTOR_01] Muy bien.

21
00:03:00,129 --> 00:03:07,230
[LOCUTOR_01] Pues en la página 8 del país, en la sección internacional, dicen La justicia europea permite a los estados denegar visados humanitarios.

22
00:03:07,250 --> 00:03:13,031
[LOCUTOR_01] Y subtitula El riesgo de tortura no obliga a los países de la Unión Europea a aceptar refugiados.

23
00:03:13,711 --> 00:03:14,131
[LOCUTOR_01] Juan Antonio.

24
00:03:14,431 --> 00:03:16,412
[LOCUTOR_01] Pues vamos a ver.

25
00:03:16,472 --> 00:03:17,252
[LOCUTOR_03] Es tan llamativo...

26
00:03:19,282 --> 00:03:44,652
[LOCUTOR_03] la noticia que cuando lo leí yo el título antes de que lo leyera Juan casi me alegré porque como no creo en eso de humanitario ni esas palabras esas palabrejas que se esconden detrás del cinismo y del realismo crudo pues al decir que se denegaban pisadas humanitarias digo hombre ya empieza a haber algo de verdad

27
00:03:46,020 --> 00:03:46,280
[LOCUTOR_03] ¿Qué va?

28
00:03:46,880 --> 00:03:50,482
[LOCUTOR_03] He leído la noticia y es verdaderamente tenebrosa.

29
00:03:51,522 --> 00:04:02,766
[LOCUTOR_03] La noticia la voy a resumir antes de darle la palabra a Dalmacio para que empezar una conversación conmigo a ver si logramos explicar por qué se produce este hecho tan...

30
00:04:03,606 --> 00:04:09,388
[LOCUTOR_03] Yo no sé el tiempo que hacía desde la Guerra Mundial, desde el final de la Guerra Mundial,

31
00:04:10,435 --> 00:04:11,836
[LOCUTOR_03] Yo no he visto una noticia como esta.

32
00:04:12,136 --> 00:04:16,019
[LOCUTOR_02] Oye, en la Guerra Mundial se respetaba también el derecho de asilo, ¿no?

33
00:04:16,100 --> 00:04:17,321
[LOCUTOR_03] Sí, se respetó.

34
00:04:18,201 --> 00:04:25,627
[LOCUTOR_03] Pero como se quedó suspendido con Hitler todos estos tribunales que invadió... Sí, pero... Sí, tiene razón.

35
00:04:25,647 --> 00:04:31,572
[LOCUTOR_02] Pero, por ejemplo, los sefardíes en España pues salvaron... Bueno, es verdad, porque el Tratado de Ginebra es del año 31.

36
00:04:31,612 --> 00:04:34,194
[LOCUTOR_03] Por lo tanto, sí, tiene razón.

37
00:04:34,910 --> 00:04:36,691
[LOCUTOR_03] Yo he querido ser más modesto.

38
00:04:36,731 --> 00:04:39,273
[LOCUTOR_03] Desde el año 31.

39
00:04:40,454 --> 00:04:40,835
[LOCUTOR_03] Desde el año 31.

40
00:04:41,375 --> 00:04:41,695
[LOCUTOR_03] Veamos.

41
00:04:42,516 --> 00:04:45,618
[LOCUTOR_03] La noticia me va a permitir por primera vez que lo vea.

42
00:04:45,938 --> 00:04:47,219
[LOCUTOR_02] Los nazis lo respetaban.

43
00:04:48,901 --> 00:04:50,542
[LOCUTOR_02] Según eso, vamos, no sé si...

44
00:04:51,122 --> 00:04:53,904
[LOCUTOR_02] Pero muchos judíos se salvaron en función del derecho de asilo.

45
00:04:53,924 --> 00:04:54,164
[LOCUTOR_02] Al principio.

46
00:04:54,184 --> 00:04:54,825
[LOCUTOR_02] Al principio.

47
00:04:57,097 --> 00:05:00,780
[LOCUTOR_02] Bueno, el cogería era antes de que lo pidieran o que alguien lo pidiera a alguien.

48
00:05:01,981 --> 00:05:03,182
[LOCUTOR_03] Luego vamos a comentarle.

49
00:05:03,222 --> 00:05:06,445
[LOCUTOR_03] Primero vamos a saber de qué se trata, en qué es la noticia.

50
00:05:06,985 --> 00:05:14,031
[LOCUTOR_03] Ya recuerdo que el Tratado de Ginebra concede derechos de asilo individual, no colectivo.

51
00:05:14,571 --> 00:05:17,954
[LOCUTOR_03] Y desde luego, no solo tiene que ser individual.

52
00:05:18,562 --> 00:05:42,342
[LOCUTOR_03] sino que es exclusivamente por razones políticas o religiosas, por razón humanitaria, de que está perseguido un ciudadano en su país, o no es ciudadano, o no tiene derecho, por delitos no comunes, y busca asilo, respugio, en otro país, y eso está regulado en el Tratado de Ginebra del 31.

53
00:05:43,999 --> 00:05:48,021
[LOCUTOR_03] Derecho individual por razón para... ¡Refugio!

54
00:05:48,261 --> 00:05:49,242
[LOCUTOR_03] Se llama refugio.

55
00:05:49,802 --> 00:05:56,165
[LOCUTOR_03] Es que esto tengo que insistir tanto, porque lo que hoy está todos los días en la prensa no tiene nada que ver con el refugio.

56
00:05:56,685 --> 00:06:11,333
[LOCUTOR_03] Son millones de personas que no vienen huyendo de sus países por razones políticas o religiosas, sino que vienen huyendo buscando trabajo, buscando vivir, buscando ser asistidos...

57
00:06:12,682 --> 00:06:15,983
[LOCUTOR_03] de enfermedades en Europa o en otros países ricos.

58
00:06:16,143 --> 00:06:17,823
[LOCUTOR_03] Eso no tiene nada que ver con el refugio.

59
00:06:18,303 --> 00:06:25,704
[LOCUTOR_03] Es una emigración por razones económicas, en busca de trabajo o de atenciones económicas a su vida.

60
00:06:26,185 --> 00:06:28,165
[LOCUTOR_03] Eso no tiene nada que ver con la política.

61
00:06:29,345 --> 00:06:30,705
[LOCUTOR_03] En consecuencia, lo digo esto...

62
00:06:30,965 --> 00:06:34,906
[LOCUTOR_02] Muchas veces está fomentada simplemente por la televisión, sin querer la televisión.

63
00:06:35,246 --> 00:06:35,626
[LOCUTOR_02] Lo hacen.

64
00:06:36,366 --> 00:06:38,867
[LOCUTOR_02] No, porque la televisión llega a todos esos países...

65
00:06:39,860 --> 00:06:42,522
[LOCUTOR_02] Y entonces ven y piensan que Europa es jauja.

66
00:06:43,083 --> 00:06:44,644
[LOCUTOR_02] Y que aquí se recibe a todo el mundo.

67
00:06:44,784 --> 00:06:49,147
[LOCUTOR_02] No porque la televisión quiera... Sí, es verdad.

68
00:06:49,428 --> 00:06:50,529
[LOCUTOR_02] Estoy insistiendo.

69
00:06:50,709 --> 00:07:07,222
[LOCUTOR_02] Y la televisión es que es muy importante porque yo creo que en los países árabes una de las razones del yihadismo, que es el radicalismo musulmán, es la fuerza de la televisión y de los medios de comunicación actuales que están soliviantando el estatus de la mujer.

70
00:07:08,635 --> 00:07:10,116
[LOCUTOR_02] Y eso es lo que les irrita.

71
00:07:10,136 --> 00:07:30,669
[LOCUTOR_02] Hay un movimiento, por ejemplo, en Arabia Saudita, hay un movimiento relativamente fuerte, digo relativamente dentro de lo que puede ser, feminista, en el mejor sentido de la palabra, no en el degenerado habitual, que quiere, por ejemplo, allí se prohíbe a las mujeres conducir coches.

72
00:07:31,310 --> 00:07:33,611
[LOCUTOR_02] Reivindican eso y reivindican otras cosas.

73
00:07:34,832 --> 00:07:36,153
[LOCUTOR_02] Y ese es el efecto de los

74
00:07:40,217 --> 00:08:05,338
[LOCUTOR_03] tanto en distinguir el refugiado del emigrante que el refugiado es, por su propia palabra, quiere decir una persona o una familia que va a otro país o a la embajada de otro país a solicitar un visado de entrada

75
00:08:07,062 --> 00:08:26,167
[LOCUTOR_03] en otros países donde no continúe la persecución política o religiosa o racial, sabe Dios, en que sean casos individuales que están perseguidos, discriminados, amenazados por sus creencias políticas o religiosas normalmente.

76
00:08:26,887 --> 00:08:30,988
[LOCUTOR_03] Bien, estoy insistiendo tanto para que se comprenda la noticia.

77
00:08:31,908 --> 00:08:36,329
[LOCUTOR_03] Estamos tan habituados a no hablar más que de inmigrantes, inmigrantes y o migrantes,

78
00:08:36,702 --> 00:08:45,667
[LOCUTOR_03] como ahora se dice, ya no hay emigrantes ni inmigrantes, ahora ni más que migrantes, para poder hablar así desde el punto de vista donde llegan.

79
00:08:46,367 --> 00:08:53,571
[LOCUTOR_03] Bueno, pues los donde llegan son inmigrantes, y de donde salen son emigrantes, bueno, pues llamemos migrantes, ¿de acuerdo?

80
00:08:54,072 --> 00:09:01,776
[LOCUTOR_03] Pero todo el 99, no, el 100% de las noticias referentes a migrantes o inmigrantes o inmigrantes,

81
00:09:02,932 --> 00:09:09,276
[LOCUTOR_03] Las tragedias del Mediterráneo, los muertos, todo, no hay un solo refugiado.

82
00:09:09,876 --> 00:09:17,221
[LOCUTOR_03] Son todos emigrantes por razones económicas o de salvación de sus vidas o mejora de vida, pero no refugiados.

83
00:09:19,242 --> 00:09:21,004
[LOCUTOR_02] Conocido esto, vamos a la noticia.

84
00:09:21,024 --> 00:09:26,207
[LOCUTOR_02] O porque los echan de sus países, como en muchos países árabes, porque les temen.

85
00:09:27,550 --> 00:09:30,713
[LOCUTOR_02] Porque en función de los medios de comunicación, etcétera, etcétera...

86
00:09:30,733 --> 00:09:36,298
[LOCUTOR_03] Pero si están echados ya, ellos no son voluntarios pidiendo... Ya, bueno, quiero decir que les facilitan el que se vaya.

87
00:09:37,359 --> 00:09:40,122
[LOCUTOR_02] Incluso por los medios económicos y eso para que se vayan.

88
00:09:40,342 --> 00:09:41,583
[LOCUTOR_02] Si en Cuba pasó eso...

89
00:09:41,744 --> 00:09:48,650
[LOCUTOR_02] Aparte de, en el caso del Islam, conquistar Europa, como decía Boumediene, con los vientres de las mujeres.

90
00:09:50,572 --> 00:09:51,713
[LOCUTOR_03] Bien, vamos con la noticia.

91
00:09:53,127 --> 00:09:57,269
[LOCUTOR_03] No se trata, por tanto, esta noticia de emigrantes.

92
00:09:58,430 --> 00:10:17,098
[LOCUTOR_03] Se trata nada más que de una familia de refugiados de religión cristiana que estaban en Siria y han pedido a la embajada belga que les dé un visado para entrar en Bélgica.

93
00:10:17,318 --> 00:10:18,238
[LOCUTOR_03] Veamos lo que ha pasado.

94
00:10:18,819 --> 00:10:21,600
[LOCUTOR_03] Dice, el Tribunal de Justicia...

95
00:10:22,231 --> 00:10:37,158
[LOCUTOR_03] de la Unión Europea, me refiero al tribunal que está en Luxemburgo, que no hay que confundir con otros tribunales de justicia, ni de la Haya, ni de Derecho Humano, no, no, el tribunal de la Unión Europea, que está en Luxemburgo, la sede.

96
00:10:38,418 --> 00:10:49,043
[LOCUTOR_03] Bien, ese tribunal ha dictado una sentencia en virtud de la cual cierra la puerta de entrada a cualquier país europeo

97
00:10:51,256 --> 00:11:06,725
[LOCUTOR_03] Cierra la puerta para que ningún socio comunitario tenga que aceptar obligatoriamente que tenga que otorgar asilo.

98
00:11:07,125 --> 00:11:09,486
[LOCUTOR_03] No, asilo no.

99
00:11:10,827 --> 00:11:17,511
[LOCUTOR_03] Visado por razones humanitarias de persecución política o religiosa o tortura, lo que sea.

100
00:11:19,330 --> 00:11:26,894
[LOCUTOR_03] Así que aquí no se trata para nada de migrantes, sino de refugiados a los que se refería el tratado y el convenio de Ginebra.

101
00:11:27,594 --> 00:11:47,645
[LOCUTOR_03] Los jueces dictaminaron ayer que los Estados miembros de la Unión Europea, España por tanto, no está obligada, en virtud del derecho de la Unión, a expedir un visado humanitario de las personas

102
00:11:48,419 --> 00:11:56,327
[LOCUTOR_03] que deseen entrar en el territorio de la Unión con la intención de pedir asilo.

103
00:11:58,289 --> 00:12:01,792
[LOCUTOR_03] Eso es otra cosa, el asilo es otra cosa, es el refugio, pero bueno.

104
00:12:02,933 --> 00:12:08,118
[LOCUTOR_03] Pero son libres de hacerlo sobre la base de su derecho nacional.

105
00:12:08,138 --> 00:12:09,940
[LOCUTOR_03] O sea, han dictado

106
00:12:10,582 --> 00:12:16,546
[LOCUTOR_03] que no hay obligación de asilo y que los estados son libres, cada gobierno es libre de aceptarlo o no aceptarlo.

107
00:12:16,927 --> 00:12:28,835
[LOCUTOR_03] Con lo cual ha suprimido por completo el contenido, el significado filosófico, internacional, universal del Tratado de Ginebra.

108
00:12:29,435 --> 00:12:33,358
[LOCUTOR_03] Porque si son libres, ¿de qué sirve haber suscrito un tratado?

109
00:12:33,378 --> 00:12:35,059
[LOCUTOR_02] Eso por una parte.

110
00:12:35,179 --> 00:12:38,662
[LOCUTOR_02] Por otra, hay otro aspecto que a mí me parece que es importante.

111
00:12:40,005 --> 00:12:52,432
[LOCUTOR_02] el centro casi de la ideología europeísta, que no se estudia casi la ideología europeísta, pero existe, el centro de la ideología europeísta es el humanitarismo.

112
00:12:53,813 --> 00:12:56,714
[LOCUTOR_02] Es la clave, es con la que presume por ahí, por todas partes.

113
00:12:56,734 --> 00:12:59,576
[LOCUTOR_02] El humanitarismo oficial, claro.

114
00:12:59,616 --> 00:13:00,496
[LOCUTOR_02] Sí, sí, el humanitarismo.

115
00:13:00,516 --> 00:13:02,157
[LOCUTOR_02] La propaganda humanitarista.

116
00:13:03,138 --> 00:13:04,298
[LOCUTOR_02] La propaganda humanitaria.

117
00:13:04,318 --> 00:13:08,721
[LOCUTOR_02] Y con eso es un golpe contra la ideología europeísta.

118
00:13:09,021 --> 00:13:09,101
[LOCUTOR_02] Sí.

119
00:13:10,516 --> 00:13:10,976
[LOCUTOR_02] Yo lo creo.

120
00:13:11,196 --> 00:13:12,497
[LOCUTOR_02] Cosa que me parece muy positiva.

121
00:13:13,577 --> 00:13:16,918
[LOCUTOR_02] Aunque discrepe de que se cargue el derecho de asilo.

122
00:13:16,938 --> 00:13:18,659
[LOCUTOR_03] Claro, pero yo también pienso como tú.

123
00:13:20,039 --> 00:13:22,080
[LOCUTOR_03] Este es un asunto que está...

124
00:13:22,720 --> 00:13:24,440
[LOCUTOR_03] No sé qué repercusión puede tener.

125
00:13:25,361 --> 00:13:26,061
[LOCUTOR_03] Sigo hablando.

126
00:13:27,021 --> 00:13:29,402
[LOCUTOR_03] Mejor dicho, sigo leyendo, informando.

127
00:13:30,142 --> 00:13:38,905
[LOCUTOR_03] La sentencia tiene su origen en la denuncia de una familia siria a la que el gobierno belga negó

128
00:13:39,573 --> 00:13:40,994
[LOCUTOR_03] el visado humanitario.

129
00:13:42,254 --> 00:14:07,788
[LOCUTOR_03] En octubre, el matrimonio y sus tres hijos, originarios de Alepo, Siria, solicitaron los documentos en la embajada belga del Líbano, alegando que temían sufrir persecución religiosa por su condición de cristianos y que sus vidas corrían peligro.

130
00:14:08,675 --> 00:14:23,604
[LOCUTOR_03] después de que, según demostraban su versión, uno de sus miembros fue secuestrado, golpeado y liberado tras el pago de un rescate.

131
00:14:23,864 --> 00:14:24,945
[LOCUTOR_03] Esto es gravísimo.

132
00:14:26,025 --> 00:14:30,148
[LOCUTOR_03] Es que aquí no es una... Escargarse el derecho de asilo.

133
00:14:30,608 --> 00:14:31,449
[LOCUTOR_03] Absolutamente.

134
00:14:32,569 --> 00:14:35,331
[LOCUTOR_03] Es que esto es derogar por completo el Tratado de Ginebra.

135
00:14:37,925 --> 00:14:38,885
[LOCUTOR_03] Esto es gravísimo.

136
00:14:39,526 --> 00:14:40,766
[LOCUTOR_02] Y sin embargo ya veréis.

137
00:14:40,786 --> 00:14:51,409
[LOCUTOR_02] Sí, pero probablemente lo han hecho porque según he visto antes o dijiste tú cuando estábamos comentándolo esa familia es cristiana.

138
00:14:51,469 --> 00:14:53,450
[LOCUTOR_02] ¿Lo hubieran hecho si era una familia musulmana?

139
00:14:54,830 --> 00:14:55,991
[LOCUTOR_02] Yo creo que no se hubieran atrevido.

140
00:14:58,111 --> 00:14:59,092
[LOCUTOR_02] Eso es muy importante.

141
00:14:59,432 --> 00:15:00,332
[LOCUTOR_02] Importantísimo.

142
00:15:01,472 --> 00:15:03,293
[LOCUTOR_02] El tribunal es un tribunal político.

143
00:15:03,753 --> 00:15:05,033
[LOCUTOR_02] Claro, ahí está el tema.

144
00:15:05,094 --> 00:15:05,874
[LOCUTOR_02] Como los nuestros.

145
00:15:06,194 --> 00:15:06,554
[LOCUTOR_03] Ahí está.

146
00:15:09,399 --> 00:15:21,686
[LOCUTOR_03] Les negaron su entrada cuando vienen huyendo de un peligro mortal.

147
00:15:23,727 --> 00:15:31,691
[LOCUTOR_03] Y el pretexto no ha sido negar la entrada, sino decir que sí, que el gobierno lo niega y el tribunal lo apoya.

148
00:15:31,811 --> 00:15:35,934
[LOCUTOR_03] El gobierno belga lo niega y el tribunal de Luxemburgo

149
00:15:36,959 --> 00:15:46,601
[LOCUTOR_03] aprueba la decisión del gobierno diciendo que cada gobierno haga lo que quiera, que no es obligatorio, que son libres los gobiernos de conceder o no derechos de visado por razones humanitarias.

150
00:15:46,821 --> 00:15:47,681
[LOCUTOR_03] El derecho de asilo.

151
00:15:48,742 --> 00:15:49,622
[LOCUTOR_03] El derecho de asilo, sí.

152
00:15:51,522 --> 00:15:59,204
[LOCUTOR_03] Las autoridades de extranjería belgas que han negado este derecho, negaron su entrada al...

153
00:16:00,642 --> 00:16:13,676
[LOCUTOR_03] Argumentando que la intención de la familia era quedarse más allá de los 90 días a los que le daría derecho el visado.

154
00:16:14,357 --> 00:16:16,199
[LOCUTOR_03] ¿Qué intención?

155
00:16:16,319 --> 00:16:17,320
[LOCUTOR_03] ¿Qué es esto?

156
00:16:17,360 --> 00:16:18,602
[LOCUTOR_02] La destrucción del derecho.

157
00:16:19,563 --> 00:16:21,365
[LOCUTOR_02] ¿Cómo se pueden juzgar las intenciones?

158
00:16:22,308 --> 00:16:35,358
[LOCUTOR_02] Hombre, en un juicio criminal creo yo que hay el propósito que si se puede establecer a lo mejor una relación causal basada en indicios, pero basada en indicios, no así la intención de eso.

159
00:16:35,638 --> 00:16:40,962
[LOCUTOR_02] Es como el delito de odio, que es otra aberración, es juzgar los sentimientos.

160
00:16:41,002 --> 00:16:45,505
[LOCUTOR_03] Te voy a, como sabes, sé tu gran atracción que tienes.

161
00:16:46,111 --> 00:16:53,255
[LOCUTOR_03] por los conceptos jurídicos, por las grandes ideas jurídicas, como sé que admiras tanto el derecho, pues voy a darte un pequeñito...

162
00:16:53,275 --> 00:16:55,316
[LOCUTOR_02] El derecho es la lógica del orden social.

163
00:16:55,536 --> 00:16:55,796
[LOCUTOR_03] Claro.

164
00:16:56,897 --> 00:16:57,957
[LOCUTOR_03] ¿Y de la moral social?

165
00:16:59,438 --> 00:17:00,759
[LOCUTOR_02] No, eso yo creo que no.

166
00:17:00,779 --> 00:17:03,800
[LOCUTOR_02] Sí, de la moral social he dicho, no de la moral individual.

167
00:17:03,820 --> 00:17:06,902
[LOCUTOR_02] Una cosa es que se base en el etos.

168
00:17:08,362 --> 00:17:08,683
[LOCUTOR_03] Claro.

169
00:17:09,103 --> 00:17:10,484
[LOCUTOR_02] Una cosa es que se base en el etos.

170
00:17:11,484 --> 00:17:12,565
[LOCUTOR_02] Que se base en...

171
00:17:12,605 --> 00:17:14,746
[LOCUTOR_02] No, pero que es la expresión... Es un poco...

172
00:17:15,946 --> 00:17:28,151
[LOCUTOR_03] Bueno, si el derecho responde, si no es una dictadura, si el derecho, lo aclaro, en un país de tradición democrática y liberal, el derecho siempre es expresión de la moral social.

173
00:17:29,492 --> 00:17:31,392
[LOCUTOR_02] En todas partes, aunque no haya...

174
00:17:31,452 --> 00:17:33,333
[LOCUTOR_03] No, si hay dictadura, no, ahí no.

175
00:17:33,793 --> 00:17:35,974
[LOCUTOR_03] El derecho ya no es preso.

176
00:17:36,034 --> 00:17:37,855
[LOCUTOR_02] No, no, también, también, también.

177
00:17:38,415 --> 00:17:39,195
[LOCUTOR_02] Jurídicamente sí.

178
00:17:39,235 --> 00:17:40,956
[LOCUTOR_02] Es que la dictadura... Socialmente no.

179
00:17:41,156 --> 00:17:45,278
[LOCUTOR_02] Es que seguro el tipo de dictadura, si es una dictadura soberana, del tipo soberano...

180
00:17:46,050 --> 00:17:51,013
[LOCUTOR_02] revolucionaria y demás, pues es la revolución la que determina la moral.

181
00:17:51,513 --> 00:18:03,079
[LOCUTOR_02] Pero si es una dictadura del tipo comisario, como que es una dictadura regular en cierta manera, yo creo que no, es precisamente defender electos suspendiendo la libertad política.

182
00:18:04,139 --> 00:18:05,360
[LOCUTOR_02] Esa dictadura comisaria.

183
00:18:05,580 --> 00:18:11,963
[LOCUTOR_03] Yo lo que quería decir, presinto eso, quería ilustrarte desde el punto de vista jurídico que las intenciones...

184
00:18:14,403 --> 00:18:38,593
[LOCUTOR_03] incluso en el derecho penal son dificilísimas de averiguar es absurdo y que hay una doctrina maravillosa francesa de Josseran uno de los grandes juristas europeos de principios del siglo XX donde distingue entre el móvil y la causa por esa razón porque los móviles son internos y dice que la distinción entre móvil y causa

185
00:18:39,830 --> 00:18:45,314
[LOCUTOR_03] Es simplemente que la causa es un móvil expresado, expresamente, si está formal.

186
00:18:46,135 --> 00:18:48,777
[LOCUTOR_03] Pero las intenciones, eso es una barbaridad.

187
00:18:49,217 --> 00:18:51,519
[LOCUTOR_03] Eso no se puede juzgar, el derecho no se puede juzgar.

188
00:18:51,759 --> 00:18:53,601
[LOCUTOR_03] Ahí está, bien, es lo que quería decir, nada más.

189
00:18:53,641 --> 00:18:58,404
[LOCUTOR_03] Bien, continuando con la noticia, merece la pena comentarla.

190
00:18:59,045 --> 00:19:00,006
[LOCUTOR_03] Bueno, tú lo comentaríamos...

191
00:19:00,306 --> 00:19:04,429
[LOCUTOR_02] No, es el tema del derecho y todo.

192
00:19:04,529 --> 00:19:06,851
[LOCUTOR_03] Pero mirar con la noticia continúa.

193
00:19:08,252 --> 00:19:09,293
[LOCUTOR_03] Así que autoriza...

194
00:19:11,080 --> 00:19:21,484
[LOCUTOR_03] este rechazo del derecho de asilo porque el visado que pide caduca a los 90 días y ellos creen que estos tienen intención de quedarse.

195
00:19:22,024 --> 00:19:22,724
[LOCUTOR_03] Intención.

196
00:19:25,145 --> 00:19:26,445
[LOCUTOR_03] No sabemos lo que eso significa.

197
00:19:27,506 --> 00:19:37,169
[LOCUTOR_03] El fallo de la justicia comunitaria da la razón al gobierno belga y despeja los temores de varios estados miembros

198
00:19:38,511 --> 00:19:43,532
[LOCUTOR_03] representantes de 13 de ellos que han expresado este temor ante el tribunal.

199
00:19:43,552 --> 00:19:46,233
[LOCUTOR_03] ¿Y por qué el tribunal tiene que llamar a estos estados?

200
00:19:46,253 --> 00:19:50,734
[LOCUTOR_03] No, no, porque hay un consejo y tienen derecho los representantes a emitir sus opiniones.

201
00:19:51,574 --> 00:19:56,056
[LOCUTOR_03] Ah, los representados tienen derecho a... A tener un... Ya, ya.

202
00:19:56,116 --> 00:19:56,756
[LOCUTOR_03] Como un abogado.

203
00:19:56,916 --> 00:19:57,496
[LOCUTOR_02] Ya, ya, ya.

204
00:19:58,436 --> 00:20:05,178
[LOCUTOR_03] Y hay 13 de ellos encabezados por Francia y Alemania, son ellos los que han intervenido

205
00:20:06,443 --> 00:20:16,547
[LOCUTOR_03] forzando en una audiencia para apoyar esa negativa del gobierno belga para conceder el asilo a este matrimonio de estos tres hijos.

206
00:20:16,567 --> 00:20:19,669
[LOCUTOR_02] Y porque la Merkel está empeñada en que vaya a todos los...

207
00:20:19,709 --> 00:20:21,870
[LOCUTOR_03] Ahí está, Armacio, ahí está.

208
00:20:22,630 --> 00:20:23,570
[LOCUTOR_03] ¿Esto qué quiere decir?

209
00:20:23,931 --> 00:20:25,571
[LOCUTOR_03] Aquí hay un cambio radical.

210
00:20:26,672 --> 00:20:33,935
[LOCUTOR_03] Claro que Alemania, eso es otro tema, lo de Turquía y Alemania está en una situación muy difícil, porque es que están haciendo ahora ya propagandas

211
00:20:34,390 --> 00:20:36,752
[LOCUTOR_03] electoral turca dentro de Alemania.

212
00:20:37,332 --> 00:20:39,654
[LOCUTOR_02] Y hay unas tensiones serias y graves.

213
00:20:40,034 --> 00:20:50,322
[LOCUTOR_02] Es que yo creo que no hay contradicción ninguna, sino que hay una mezcla y un amasijo de ideas de confusión que la Unión Europea no sabe por dónde va.

214
00:20:52,923 --> 00:20:53,104
[LOCUTOR_02] Sí.

215
00:20:53,164 --> 00:20:54,605
[LOCUTOR_02] Porque Alemania y Francia son claves.

216
00:20:58,528 --> 00:20:58,928
[LOCUTOR_03] Es decir...

217
00:21:00,374 --> 00:21:28,590
[LOCUTOR_03] que han defendido estos 13 miembros con Alemania y Francia a la cabeza el derecho del gobierno a impedir la entrada temporal para pedir visado incluso a personas en riesgo de sufrir torturas en sus países palabras literales la sentencia no prohíbe la expedición de visado humanitario pero otorga a cada estado

218
00:21:29,215 --> 00:21:33,358
[LOCUTOR_03] la facultad de decidir sobre cada caso particular o individual.

219
00:21:34,099 --> 00:21:36,701
[LOCUTOR_03] Se ha deshecho la unión.

220
00:21:36,761 --> 00:21:38,022
[LOCUTOR_03] Pensad lo que queráis.

221
00:21:38,702 --> 00:21:54,394
[LOCUTOR_03] Esta noticia para mí, que está en una página oculta, casi internacional, sin grandes titulares, y es la destrucción de uno de los principios de civilización más grandes acordados por la humanidad en Ginebra en el año 31.

222
00:21:55,614 --> 00:21:56,315
[LOCUTOR_03] Esto será cargado.

223
00:21:59,285 --> 00:21:59,745
[LOCUTOR_02] ¿Qué es?

224
00:22:00,325 --> 00:22:02,346
[LOCUTOR_02] Que regrese el derecho de asilo es muy antiguo.

225
00:22:03,827 --> 00:22:04,307
[LOCUTOR_02] ¿Y qué dice?

226
00:22:04,327 --> 00:22:11,451
[LOCUTOR_02] Que Ginebra le dé forma internacional por la... Es muy antiguo porque eso viene ya en la edad media del derecho de asilo.

227
00:22:11,931 --> 00:22:13,652
[LOCUTOR_02] Por ejemplo, acogiéndose a la silencia.

228
00:22:15,533 --> 00:22:17,934
[LOCUTOR_03] El tribunal de...

229
00:22:19,495 --> 00:22:26,418
[LOCUTOR_03] Este tribunal de justicia ha ignorado en su...

230
00:22:27,325 --> 00:22:40,068
[LOCUTOR_03] pese a que en la mayoría de los casos suele coincidir un informe del abogado general, un italiano, que estaba en contra.

231
00:22:40,528 --> 00:22:55,411
[LOCUTOR_03] Y luego, mientras que el líder del Grupo Popular en el Parlamento Europeo, no estoy hablando del Tribunal de Justicia, sino en el Parlamento Europeo el líder del Grupo Popular ha dicho...

232
00:22:56,249 --> 00:23:08,735
[LOCUTOR_03] necesitamos más realismo, alaba esta, apoya esta sentencia, diciendo, necesitamos más realismo en la política de asilo de la Unión Europea.

233
00:23:10,535 --> 00:23:19,319
[LOCUTOR_03] Más expresivo fue el secretario de Estado de Inmigración Belga, que es el propio país que ha negado.

234
00:23:21,420 --> 00:23:23,061
[LOCUTOR_03] Este secretario

235
00:23:24,338 --> 00:23:37,342
[LOCUTOR_03] Es que tiene el periódico La Letra muy pequeña y yo ya la he visto, la voy a ir padeciendo, en la que también está apoyando incondicionalmente lo que ha defendido su gobierno de negar este derecho.

236
00:23:37,362 --> 00:23:44,384
[LOCUTOR_03] Esto dice que ha caído, dicen ahora en algunos ambientes, como un jarro de agua fría.

237
00:23:44,404 --> 00:23:51,166
[LOCUTOR_03] Europa se enroca en su posición política.

238
00:23:51,742 --> 00:24:12,677
[LOCUTOR_03] de fortaleza vaya posición de fortaleza vaya posición vaya posición de miedo y también la pregunta que antes ha hecho Dalmacio que parece irónica o un chiste pues es la verdad ¿pasaría igual si el asilo hubiera pedido un radical islámico?

239
00:24:13,377 --> 00:24:16,980
[LOCUTOR_03] de ninguna manera ahí está el tema ¿qué pasa en Europa?

240
00:24:18,631 --> 00:24:21,572
[LOCUTOR_03] ¿Cuál es la ideología dominante o el sentimiento dominante?

241
00:24:22,452 --> 00:24:30,293
[LOCUTOR_03] ¿Quién está dictando las decisiones sobre la libertad política?

242
00:24:30,894 --> 00:24:31,714
[LOCUTOR_03] ¿Sobre el bienestar?

243
00:24:31,774 --> 00:24:32,894
[LOCUTOR_03] ¿Sobre las torturas?

244
00:24:33,254 --> 00:24:34,174
[LOCUTOR_02] ¿Quién la está dictando?

245
00:24:34,574 --> 00:24:35,435
[LOCUTOR_02] En parte el miedo.

246
00:24:38,375 --> 00:24:42,116
[LOCUTOR_02] El miedo a que se les vaya el tiglado de las manos a las oligarquías que dan.

247
00:24:44,562 --> 00:25:05,427
[LOCUTOR_03] Es muy grave, la verdad, es una sentencia que desafía los pocos signos de civilización y de humanidad que quedaban en pie desde el año 31, desde antes del nazismo y del... Sí, sí, de todos los años antes del triunfo de Hitler.

248
00:25:06,536 --> 00:25:15,259
[LOCUTOR_02] En fin, esta noticia, si es bien triste, vamos a... Es que la Europa está en una situación de barbarización.

249
00:25:17,660 --> 00:25:18,660
[LOCUTOR_03] Explícate, Dalmacio.

250
00:25:18,720 --> 00:25:20,221
[LOCUTOR_02] Que los bárbaros están dentro.

251
00:25:22,221 --> 00:25:22,561
[LOCUTOR_02] ¿Qué no?

252
00:25:23,042 --> 00:25:28,523
[LOCUTOR_02] Los bárbaros están dentro, no hace falta que me canten fuera.

253
00:25:28,543 --> 00:25:33,125
[LOCUTOR_02] Es que están dentro, que es la ideología que está todavía ahí.

254
00:25:34,165 --> 00:26:01,612
[LOCUTOR_02] quieres o no, la ideología leninista que está todavía ahí las clases, los grupos las discriminaciones, positivas o negativas, todo eso está, por ejemplo lo que hoy se conmemora el Día Internacional de la Mujer bueno, estará bien a lo mejor para otras latitudes pero en Europa no tiene sentido ninguno digan lo que quieran es la lucha de clases, porque en Europa la autoridad la han tenido siempre las mujeres

255
00:26:04,444 --> 00:26:08,607
[LOCUTOR_02] Es que el poder lo tienen los hombres.

256
00:26:09,548 --> 00:26:11,530
[LOCUTOR_02] Son dos decisiones clave.

257
00:26:12,190 --> 00:26:20,758
[LOCUTOR_02] Entonces ahora lo que quieren es que la mujer tenga el poder, lucha de clases, tenga el poder y está perdiendo la autoridad.

258
00:26:22,019 --> 00:26:23,541
[LOCUTOR_02] Si no la ha perdido ya en gran parte.

259
00:26:23,561 --> 00:26:27,084
[LOCUTOR_02] Hubo una tesis de los años 60.

260
00:26:28,832 --> 00:26:45,261
[LOCUTOR_03] Edgar Morin, el sociólogo francés, que no es gran creador, pero es un hombre culto, inteligente, y que escribió sobre este tema para distinguir los movimientos juveniles del feminismo.

261
00:26:46,661 --> 00:26:57,027
[LOCUTOR_03] Lo que era interesante es que la diferencia entre los movimientos radicales de los jóvenes y los movimientos radicales de las mujeres en pro de los derechos humanos

262
00:26:58,410 --> 00:27:04,174
[LOCUTOR_03] se diferencia en que el estado de la juventud no es un estado, sino una época transitoria.

263
00:27:05,295 --> 00:27:07,376
[LOCUTOR_03] Mientras que la mujer sí es un estado.

264
00:27:08,277 --> 00:27:27,069
[LOCUTOR_03] Al ser un estado permanente, no es transitorio, ya sí que fundamenta el paralelismo con lo que pasó con las clases, donde cuando Marx inicia y se desarrolla la idea de la lucha de clases como fundamento y explicación de la historia, las clases

265
00:27:28,167 --> 00:27:29,767
[LOCUTOR_03] socialmente eran un Estado.

266
00:27:29,927 --> 00:27:30,807
[LOCUTOR_03] Eran los tres Estados.

267
00:27:30,928 --> 00:27:33,908
[LOCUTOR_03] Por eso se hablaba del Tercer Estado.

268
00:27:35,388 --> 00:27:36,609
[LOCUTOR_03] Sí, son estamentos, claro.

269
00:27:37,009 --> 00:27:44,210
[LOCUTOR_03] Pero que incluso antes de la Revolución Francesa, al pueblo llano, era el Tercer Estado.

270
00:27:44,550 --> 00:27:54,032
[LOCUTOR_03] Bueno, pues Moren hizo una comparación interesante, no muy profunda, digo, pero sí brillante, en la diferencia entre los movimientos radicales de las mujeres y de la juventud.

271
00:27:54,372 --> 00:27:56,332
[LOCUTOR_03] Para atribuir el concepto de Estado...

272
00:27:57,646 --> 00:28:24,434
[LOCUTOR_03] al estado de género que es permanente entonces la juventud no tenía sentido el estado transitorio porque los jóvenes radicales salían a ser los más conservadores con el paso de la edad mientras que las mujeres las que empezaban en un estado revolucionario de reivindicación femenino se acentuaban con la edad porque sufrían las consecuencias de haber percibido anticipadamente la injusticia de la condición sexual

273
00:28:25,187 --> 00:28:32,391
[LOCUTOR_03] Esto más o menos está mejor dicho, más racionalmente explicado por mí ahora que en la obra de Edgar Morin.

274
00:28:32,651 --> 00:28:36,834
[LOCUTOR_03] Pero ese pensamiento me lo sugirió a mí la lectura de Morin.

275
00:28:38,895 --> 00:28:39,395
[LOCUTOR_03] ¿No está mal?

276
00:28:40,896 --> 00:28:41,597
[LOCUTOR_03] No es lo que digo yo.

277
00:28:41,917 --> 00:28:48,801
[LOCUTOR_03] Es decir, esa visión de los movimientos juveniles de los femeninos es buena, es profunda y está bien vista.

278
00:28:49,841 --> 00:28:52,143
[LOCUTOR_02] Sí, bueno, me parece un poco sofística.

279
00:28:53,496 --> 00:29:21,222
[LOCUTOR_02] las mujeres también son jóvenes pero entonces se mezcla el estado transitorio de la juventud y el estado permanente de la feminidad pero yo me refiero a la lucha de clases de oponer la mujer al hombre como está ocurriendo y hay una relación que puede parecer un poco cursi pero toda relación se funda entre humanas se funda en el amor en un grado o en otro

280
00:29:23,045 --> 00:29:25,906
[LOCUTOR_02] Si no hay una relación amor en el grado que sea.

281
00:29:25,946 --> 00:29:27,866
[LOCUTOR_02] Está en Aristóteles la amistad civil.

282
00:29:27,966 --> 00:29:28,647
[LOCUTOR_02] Exactamente.

283
00:29:29,247 --> 00:29:29,987
[LOCUTOR_02] Se funda en eso.

284
00:29:30,867 --> 00:29:37,989
[LOCUTOR_02] Y la base es probablemente, esto lo vio muy bien un pensador que, maldito casi.

285
00:29:38,490 --> 00:29:38,910
[LOCUTOR_02] Godwin.

286
00:29:39,690 --> 00:29:41,230
[LOCUTOR_02] No, Giordano Bruno.

287
00:29:41,991 --> 00:29:42,971
[LOCUTOR_03] Ah, Giordano Bruno.

288
00:29:43,391 --> 00:29:50,293
[LOCUTOR_02] Giordano Bruno, lo vio muy bien en un libro desapercibido que dice que el vínculo social fundamental...

289
00:29:51,202 --> 00:29:56,324
[LOCUTOR_02] Es el amor que incluso el odio es nada más que una transformación del amor.

290
00:29:56,344 --> 00:29:58,005
[LOCUTOR_03] Es una transformación del amor, sí, el contrario, sí.

291
00:29:58,105 --> 00:30:03,107
[LOCUTOR_02] Claro, en un libro que yo no sé si está traducido o no.

292
00:30:03,647 --> 00:30:07,549
[LOCUTOR_03] Yo a Jordano le he leído todo el aspecto revolucionario.

293
00:30:08,491 --> 00:30:12,753
[LOCUTOR_03] Que es la revolución de los dioses olímpicos.

294
00:30:13,433 --> 00:30:14,954
[LOCUTOR_03] Pero no recuerdo esa...

295
00:30:15,234 --> 00:30:17,495
[LOCUTOR_02] Pero está bien, está bien.

296
00:30:17,515 --> 00:30:22,217
[LOCUTOR_02] Divínculo y vínculo y género.

297
00:30:22,377 --> 00:30:24,658
[LOCUTOR_03] Sí, vínculo entre los géneros.

298
00:30:24,718 --> 00:30:27,279
[LOCUTOR_02] Y género, y género.

299
00:30:27,299 --> 00:30:27,939
[LOCUTOR_02] Sí, género, sí.

300
00:30:27,999 --> 00:30:28,459
[LOCUTOR_02] En latín.

301
00:30:29,040 --> 00:30:30,600
[LOCUTOR_02] El vínculo en el género.

302
00:30:31,101 --> 00:30:31,741
[LOCUTOR_02] Creo que es así.

303
00:30:33,301 --> 00:30:34,182
[LOCUTOR_02] Y que dice eso.

304
00:30:34,742 --> 00:30:36,903
[LOCUTOR_02] No habla mucho de los esos ni nada, pero es que es verdad.

305
00:30:37,562 --> 00:30:41,923
[LOCUTOR_02] Porque la relación fundamental es la relación amorosa.

306
00:30:42,023 --> 00:30:45,564
[LOCUTOR_02] Por ejemplo, la familia, que es la unidad fundamental de toda sociedad.

307
00:30:46,485 --> 00:30:47,405
[LOCUTOR_02] Que se funda en eso.

308
00:30:47,865 --> 00:30:50,646
[LOCUTOR_02] Sentimiento, razón, todo mezclado ahí.

309
00:30:51,366 --> 00:30:53,206
[LOCUTOR_02] Y eso lo está destruyendo.

310
00:30:53,246 --> 00:30:54,507
[LOCUTOR_02] La lucha de clases lo destruye.

311
00:30:55,527 --> 00:30:57,528
[LOCUTOR_02] Porque es una oposición amigo-enemigo.

312
00:30:58,548 --> 00:31:02,349
[LOCUTOR_02] Y hay otra cosa que también en esto pasa desapercibida.

313
00:31:02,369 --> 00:31:05,750
[LOCUTOR_02] Y es que la condición de la mujer legal...

314
00:31:07,029 --> 00:31:13,572
[LOCUTOR_02] aunque la familia tiene que haber una unidad, etc., la potestad, que es poder, la tiene el padre.

315
00:31:14,232 --> 00:31:19,735
[LOCUTOR_02] Pero cuando sufrió una cierta disminución fue con el absolutismo.

316
00:31:19,995 --> 00:31:34,662
[LOCUTOR_02] Por ejemplo, un caso muy concreto, en la ley sálica que prohíbe heredar a las mujeres, que no se aceptó en España ni en Inglaterra, pero se aceptó en Francia radicalmente.

317
00:31:35,885 --> 00:31:45,093
[LOCUTOR_02] Es un ejemplo de cómo se tiende a disminuir la autoridad de las mujeres a favor de la autoridad del varón.

318
00:31:45,173 --> 00:31:46,754
[LOCUTOR_02] Pero es una cosa transitoria.

319
00:31:47,215 --> 00:32:02,127
[LOCUTOR_03] Yo aprovecho para esto porque es oportuno recordar a los oyentes que jamás ha existido ni hay prueba alguna de que la humanidad haya conocido alguna época de poder de las mujeres.

320
00:32:02,720 --> 00:32:07,163
[LOCUTOR_03] El matriarcado, eso fue una invención, no existió nunca.

321
00:32:07,183 --> 00:32:23,293
[LOCUTOR_03] Y fue un antropólogo alemán, Bachofen, el que hizo un estudio muy bonito, yo lo he leído, lo tengo aquí, toda su obra es preciosa, es muy buena, incluso de la Amazonas, todo eso proviene de ahí.

322
00:32:25,686 --> 00:32:49,251
[LOCUTOR_03] la leyenda procede de ahí y que Engels lo tomó en serio y se lo creyó entonces la teoría de Engels está basada en la obra de Machofen que se ha demostrado después que no es que se confundió esos fueron los antropólogos ingleses sobre todo de la escuela de Oxford también Cambridge pero sobre todo Oxford descubrieron que ese error había sido producido en Machofen

323
00:32:49,913 --> 00:33:15,170
[LOCUTOR_03] porque las investigaciones sobre el campo, que llaman los estudiosos de la antropología, que se desplazaban a África, Asia, al Amazonas, para descubrir la verdad del origen de las razas humanas en los tiempos prehistóricos, unidos a la gran producción sociológica que se produjo en Francia, con Lévi-Bruhl y los demás discípulos que equiparaban

324
00:33:16,190 --> 00:33:25,693
[LOCUTOR_03] la edad que recorrida por la humanidad, la que hemos recorrido occidente, que eran los mismos tiempos que hoy están en las tribus primitivas.

325
00:33:26,193 --> 00:33:35,736
[LOCUTOR_03] Unido todo esto, se puso de moda el estudio y fue la antropología inglesa la que descubrió el origen del fraude.

326
00:33:36,576 --> 00:33:41,698
[LOCUTOR_03] El origen del fraude que pensó que las madres, los matriarcados, había sido real,

327
00:33:42,610 --> 00:33:48,975
[LOCUTOR_03] fue debido a que todos los estudios de campo fueron hechos después de la colonización, no antes.

328
00:33:49,516 --> 00:34:08,071
[LOCUTOR_03] Entonces, por mucho rigor que tuvieron las investigaciones antropológicas en las entrevistas, en los estudios de todo, no se dieron cuenta de que todo estaba interpretado a través de un vero que era el de la colonización.

329
00:34:09,630 --> 00:34:19,172
[LOCUTOR_03] y fueron los antropólogos ingleses, sobre todo Edward Pritchard, uno de ellos, el que al levantar ese velo descubrieron la realidad.

330
00:34:19,852 --> 00:34:37,716
[LOCUTOR_03] Habían confundido el matriarcado, que es una idea de poder, con la organización matrilineal de las poblaciones gentilicias, que es un hecho inevitable y universal, puesto que no se puede hacer la organización y distribución de las ciudades

331
00:34:38,597 --> 00:34:51,874
[LOCUTOR_03] no se puede hacer en los tiempos donde no se conocía el origen de la paternidad y por eso las organizaciones no solo Grecia, Roma las ciudades tienen una organización matrilineal

332
00:34:52,715 --> 00:34:58,178
[LOCUTOR_03] porque el único fundamento para organizar la familia era la madre, ya que el padre era desconocido.

333
00:34:58,578 --> 00:35:01,579
[LOCUTOR_03] No se sabía por qué las mujeres quedaban embarazadas.

334
00:35:02,079 --> 00:35:18,767
[LOCUTOR_03] Y durante siglos y siglos y siglos las mujeres creían que estaban embarazadas porque el dios del árbol donde habían estado sentadas o el agua que habían mojado sus pies y sintieron los primeros síntomas raros le atribuían al embarazo a fuerzas

335
00:35:19,189 --> 00:35:34,493
[LOCUTOR_03] de la naturaleza y eso explica la enorme confusión de todas esas creencias que atribuyeron la existencia de la amazona y del poder del matriarcado, no y ese mérito se debe a los antropólogos ingleses

336
00:35:34,937 --> 00:35:39,758
[LOCUTOR_03] de este siglo, perdón, del siglo XX, muy moderno, fue ese descubrimiento.

337
00:35:39,778 --> 00:35:49,161
[LOCUTOR_03] Y casi todas esas obras inmortales, poéticas, extraordinarias, de los Fraser y compañías de la rama dorada toda, están basadas en falsedades mitológicas.

338
00:35:49,181 --> 00:35:52,562
[LOCUTOR_03] Y luego, por otro lado, Levi Strauss, el gran...

339
00:35:53,362 --> 00:36:21,621
[LOCUTOR_03] el antropólogo francés tuvo la genialidad de que al estudiar los mitos de los pueblos primitivos sí, ahí sí que descubrió verdaderas fuentes de origen de nuestra civilización porque ahí descubrió que era el mismo origen el mismo significado que nuestros mitos profundos por eso debemos a la antropología inglesa que descubre, quita el velo de la ocultación de la verdad por la civilización colonial colonial

340
00:36:22,392 --> 00:36:33,642
[LOCUTOR_03] a la que los pueblos indígenas se adaptan por miedo, y dicen, y claro, expresan, creen que están expresando su verdadera idea, cuando la están expresando a través del miedo al colonialismo.

341
00:36:34,182 --> 00:36:48,415
[LOCUTOR_03] Y en segundo lugar, las investigaciones de Strauss, de Levi Strauss, el antropólogo francés, que al estudiar los mitos, sí, sí, los mitos de los pueblos, de los indios americanos,

342
00:36:49,805 --> 00:36:55,668
[LOCUTOR_03] Pues descubre que el significado es exactamente el mismo que los nuestros europeos y que es universal.

343
00:36:56,088 --> 00:37:03,871
[LOCUTOR_03] Eso ha servido para rechazar toda idea de un poder primitivo matriarcal, ni Amazonas, ni nada parecido.

344
00:37:04,231 --> 00:37:07,933
[LOCUTOR_03] Aprovecho esto para completar las intuiciones de Dalmacio.

345
00:37:08,433 --> 00:37:11,094
[LOCUTOR_03] Las intuiciones no, son reflexiones.

346
00:37:11,294 --> 00:37:14,015
[LOCUTOR_02] A lo mejor ha habido matriarcado en Portugal.

347
00:37:14,235 --> 00:37:15,356
[LOCUTOR_02] ¿Por qué?

348
00:37:17,037 --> 00:37:17,837
[LOCUTOR_02] ¿Por qué Portugal?

349
00:37:18,772 --> 00:37:21,593
[LOCUTOR_02] Porque en Portugal el primer apellido es el de la madre.

350
00:37:21,793 --> 00:37:22,173
[LOCUTOR_03] Ah, bueno.

351
00:37:22,513 --> 00:37:23,973
[LOCUTOR_03] Ah, no, el matrilineal, claro.

352
00:37:24,433 --> 00:37:29,254
[LOCUTOR_03] En todos los pueblos que han conservado la costumbre matrilineal, el primer apellido es el de la madre.

353
00:37:29,975 --> 00:37:30,915
[LOCUTOR_02] Entre nosotros no.

354
00:37:30,935 --> 00:37:33,895
[LOCUTOR_02] En Alemania y en los países anglosajones.

355
00:37:33,915 --> 00:37:36,156
[LOCUTOR_02] En Francia también, en Italia.

356
00:37:37,096 --> 00:37:41,637
[LOCUTOR_02] Es más, hay la costumbre de que la mujer pierde su apellido.

357
00:37:41,657 --> 00:37:42,898
[LOCUTOR_02] Al casarse.

358
00:37:42,918 --> 00:37:44,978
[LOCUTOR_02] Y adopta el del marido.

359
00:37:46,118 --> 00:37:53,802
[LOCUTOR_02] Cosa que en Alemania ha habido una ley hace ya unos años, no sé cuántos años hace, diciendo que se podían utilizar los dos.

360
00:37:55,282 --> 00:37:57,943
[LOCUTOR_02] Incluso no sé si que se podían cambiar.

361
00:37:58,063 --> 00:38:04,767
[LOCUTOR_03] Son tan interesantes son las interpretaciones mitológicas de los mitos de Strauss.

362
00:38:04,967 --> 00:38:09,909
[LOCUTOR_03] Y después ya todo el avance tan colosal de la antropología en estos últimos tiempos,

363
00:38:11,482 --> 00:38:37,201
[LOCUTOR_03] puesto descubierto cosas que estaban sospechadas pero no, hoy hay casi casi una verdadera ciencia de la interpretación antropológica es maravillosa que la antropología es la única ciencia social que tiene sentido científico porque ahora los mitos han sido verdaderamente incorporados e interpretados científicamente los sociólogos a veces los toman al pedra letra y los psicólogos igual

364
00:38:40,505 --> 00:38:42,787
[LOCUTOR_02] Yo he disfrutado y le debo.

365
00:38:42,807 --> 00:38:46,569
[LOCUTOR_03] Yo he debo contarle una anécdota.

366
00:38:46,629 --> 00:39:06,743
[LOCUTOR_03] Por ejemplo, cuando yo acepté ocuparme de los guineanos que vinieron a preparar en España su independencia, porque en aquella época yo ya había estudiado y estaba estudiando a fondo toda la teoría de la sociedad avuncular.

367
00:39:07,410 --> 00:39:21,354
[LOCUTOR_03] donde la relación principal no es entre el padre y el hijo, sino entre el hermano mayor de la madre, que es el tío materno, y los hijos, porque todavía queda el residuo del padre que puede no ser el padre.

368
00:39:21,775 --> 00:39:29,417
[LOCUTOR_03] En cambio, el hermano de la madre no engaña, y la responsabilidad, yo eso lo tenía estudiando en Labistraur, y era universal.

369
00:39:33,222 --> 00:39:52,438
[LOCUTOR_03] la delegación que vino a verme para que la ayudara fue tan extraordinaria que durante la primera semana no pronuncié una sola palabra de derecho ni de constitución y solamente estaban sentados yo con una nota y yo les preguntaba vamos es cierto que en donde vives en la costa o en el interior

370
00:39:52,875 --> 00:39:59,862
[LOCUTOR_03] porque los que viven en la costa asumen mucho antes, siglos antes, que en el interior las costumbres occidentales, y cambia.

371
00:40:00,122 --> 00:40:14,436
[LOCUTOR_03] Entonces iba preguntando dónde vivía, y luego preguntaba, ¿es cierto que sus sobrinos o sus hijos, al llegar a la edad de la pubertad, ya no viven los hermanos en las mismas chozas, sino que van separados?

372
00:40:14,556 --> 00:40:15,477
[LOCUTOR_03] Sí, es cierto.

373
00:40:15,892 --> 00:40:27,355
[LOCUTOR_03] Es cierto que la relación con el tío, el hermano de la madre, es muy superior de confianza y de solidaridad, más que con el padre, sí es cierto.

374
00:40:27,815 --> 00:40:34,897
[LOCUTOR_03] Entonces fui anotando la verdad en Guinea de todo lo que yo había estudiado antes, años antes, en la antropología.

375
00:40:35,609 --> 00:40:42,953
[LOCUTOR_03] Y ellos me preguntaban, eran gente cultivada, pero ¿y cuándo vamos a empezar a hablar de la Constitución?

376
00:40:43,314 --> 00:40:46,736
[LOCUTOR_03] Y yo les decía siempre, cuando yo me entere, ¿de quiénes sois?

377
00:40:47,756 --> 00:40:51,879
[LOCUTOR_03] Bien, entonces lo cuento como una anécdota.

378
00:40:51,939 --> 00:40:55,461
[LOCUTOR_02] Para hacer una Constitución no inventada, sino ajustada.

379
00:40:55,481 --> 00:40:56,781
[LOCUTOR_03] Claro, ajustada.

380
00:40:56,821 --> 00:40:58,522
[LOCUTOR_03] Yo tenía que saber quiénes eran.

381
00:40:59,463 --> 00:41:00,664
[LOCUTOR_03] Para no copiar nada de uno.

382
00:41:00,684 --> 00:41:01,684
[LOCUTOR_03] Ajustada a la realidad.

383
00:41:02,165 --> 00:41:02,825
[LOCUTOR_03] Pero es que es más.

384
00:41:03,616 --> 00:41:07,179
[LOCUTOR_03] tuvo un resultado no esperado por mí, pero sorprendente.

385
00:41:08,260 --> 00:41:13,585
[LOCUTOR_03] A mí vinieron a verme siete, para que les ayudara en la independencia de Guinea.

386
00:41:14,185 --> 00:41:27,717
[LOCUTOR_03] Frente a un grupo de unos 15 o 16 protegidos de Carrero, financiados por Carrero, y otro grupo de unos 20 y tanto, 21 o 22, financiados por Castilla.

387
00:41:28,478 --> 00:41:28,998
[LOCUTOR_03] ¿Cómo?

388
00:41:30,318 --> 00:41:32,239
[LOCUTOR_03] Por Castilla, el ministro de Asuntos Exteriores.

389
00:41:32,259 --> 00:41:33,619
[LOCUTOR_03] Carrero y Castilla, cada uno.

390
00:41:33,679 --> 00:41:34,820
[LOCUTOR_03] Sí, señor, cada uno defendía.

391
00:41:34,920 --> 00:41:40,101
[LOCUTOR_03] Sí, señor, esto algún día preguntarme, hablaré de quién es a fondo.

392
00:41:40,261 --> 00:41:41,702
[LOCUTOR_03] Carrero Blanco defendía.

393
00:41:41,722 --> 00:41:44,423
[LOCUTOR_02] O Castilla era ministro entonces.

394
00:41:44,623 --> 00:41:45,863
[LOCUTOR_02] Ministro de Asuntos Exteriores.

395
00:41:46,743 --> 00:41:48,864
[LOCUTOR_03] ¿Cómo es la diferencia?

396
00:41:48,924 --> 00:41:50,825
[LOCUTOR_03] Cada uno tenía su candidato y su dinero.

397
00:41:51,385 --> 00:41:52,345
[LOCUTOR_03] Y uno defendía.

398
00:41:53,466 --> 00:41:54,266
[LOCUTOR_02] Pero es absurdo, ¿no?

399
00:41:55,364 --> 00:41:58,768
[LOCUTOR_03] No, absurdo, quien conoce el franquismo por dentro como yo lo conocía, absurdo.

400
00:41:58,788 --> 00:42:02,072
[LOCUTOR_02] Sí, bueno, lo de las familias y todo eso.

401
00:42:02,132 --> 00:42:12,043
[LOCUTOR_03] Carrero Blanco tenía sus amigos colocados desde el año 27 en Guinea, militares, a los que había repartido las concesiones de café, cacao, etc.

402
00:42:12,524 --> 00:42:13,425
[LOCUTOR_03] En Fernando Po.

403
00:42:14,010 --> 00:42:19,591
[LOCUTOR_03] Mientras que en Río Muni no tenía influencia prácticamente ninguna Carrero Blanco.

404
00:42:19,611 --> 00:42:21,272
[LOCUTOR_03] Y allí era la madera.

405
00:42:21,292 --> 00:42:35,315
[LOCUTOR_03] Y ahí los protegidos por Castillo se han parado para obtener una independencia con separación de Río Muni y Fernando Pó.

406
00:42:35,455 --> 00:42:37,175
[LOCUTOR_03] Vieron los del continente.

407
00:42:37,636 --> 00:42:40,276
[LOCUTOR_02] Ya, ya, ya, ahora lo entiendo.

408
00:42:40,296 --> 00:42:43,497
[LOCUTOR_03] Lo que no quiero dejar de contar es

409
00:42:44,020 --> 00:42:51,385
[LOCUTOR_03] el fenómeno extraordinario que se produjo no buscado por mí, pero que fue una consecuencia del método de mi trabajo, fue el siguiente.

410
00:42:52,005 --> 00:42:56,128
[LOCUTOR_03] A mí viene a verme una minoría, que no era nada, comparado con los dos grupos mayoritarios.

411
00:42:56,148 --> 00:42:57,989
[LOCUTOR_03] Y yo le aconsejo así.

412
00:42:58,109 --> 00:43:02,252
[LOCUTOR_03] Y estos, como se reúnen con Guinea todos los días, el grupo viene del Guinea,

413
00:43:02,896 --> 00:43:14,885
[LOCUTOR_03] hablan de que han encontrado un abogado que no le habla de constitución, que le habla de sus tíos, de sus hermanos, de las chozas, de la casa de la palabra, que si tenían prohibidas las mujeres que no entraban, pues sí.

414
00:43:15,385 --> 00:43:24,932
[LOCUTOR_03] Y les produjo tal impresión que los siete que vinieron a verme se convirtieron en veintitantos, en la mayoría absoluta.

415
00:43:24,952 --> 00:43:25,972
[LOCUTOR_03] Y por eso gané.

416
00:43:26,953 --> 00:43:29,075
[LOCUTOR_03] Yo gané porque ese método, sin yo buscarlo,

417
00:43:31,626 --> 00:43:58,705
[LOCUTOR_03] querían que era brujo como una persona que no ha estado jamás en Guinea que no conoce a los negros y nos dice exactamente como vivimos lo que pensamos y sin libros ninguno entonces vinieron todos a verme pues yo era un brujo de verdad creedme es más yo nunca apoyé a Macías es otra leyenda negra contra mí Macías era uno más lo atendí bien y era el más inteligente no

418
00:43:59,165 --> 00:44:00,806
[LOCUTOR_03] El más trabajador, más constante.

419
00:44:00,826 --> 00:44:11,290
[LOCUTOR_03] Y él tenía ya el cargo con Franco de ser vicepresidente de Bonifacio, que era el presidente de Guinea.

420
00:44:11,550 --> 00:44:13,731
[LOCUTOR_03] Él tenía el cargo burocrático con un sueldo.

421
00:44:14,511 --> 00:44:17,392
[LOCUTOR_03] Él no necesitaba ayuda mía ninguna.

422
00:44:17,412 --> 00:44:22,134
[LOCUTOR_03] A los demás, a los primeros les ayudé a pagar los hoteles porque no tenían dinero.

423
00:44:25,611 --> 00:44:38,340
[LOCUTOR_03] el fenómeno tan extraordinario es que atribuyeron a ciencia oculta, brujería, algo que yo que no conocía a nadie pudiera saber cómo vivían, quién eran, a quién querían más, cómo se hacían los...

424
00:44:39,221 --> 00:44:42,704
[LOCUTOR_03] El fenómeno, por ejemplo, de la circuncisión, se lo describía también.

425
00:44:43,224 --> 00:44:45,265
[LOCUTOR_03] Cuando llegan vuestros hijos y la circuncisión...

426
00:44:45,285 --> 00:44:46,726
[LOCUTOR_03] También ellos se circuncidaban.

427
00:44:46,847 --> 00:44:52,411
[LOCUTOR_03] Completamente, tenéis que asustarlos, hacerlos creer que vienen leones a pasar los miedos de noche.

428
00:44:53,571 --> 00:44:54,232
[LOCUTOR_03] Puede ser verdad.

429
00:44:54,512 --> 00:44:56,514
[LOCUTOR_02] ¿Pero cómo les venía la circuncisión a ellos?

430
00:44:56,834 --> 00:44:59,015
[LOCUTOR_03] Pues los chavales...

431
00:44:59,135 --> 00:45:01,957
[LOCUTOR_02] No, no, porque eso es semítico.

432
00:45:02,598 --> 00:45:02,798
[LOCUTOR_02] ¿Cómo?

433
00:45:03,218 --> 00:45:03,999
[LOCUTOR_02] Eso es semítico.

434
00:45:04,019 --> 00:45:05,760
[LOCUTOR_03] Ah, no, pero eso es todos los pueblos primitivos.

435
00:45:06,361 --> 00:45:07,682
[LOCUTOR_03] Todos, toda África entera.

436
00:45:08,727 --> 00:45:08,927
[LOCUTOR_03] Todo.

437
00:45:09,287 --> 00:45:12,409
[LOCUTOR_03] Mira, hay un libro de Cámara, otro negro.

438
00:45:12,429 --> 00:45:17,451
[LOCUTOR_03] No, no, por Dios, eso podría estar hablándote si te interesa y lo oyes también.

439
00:45:17,791 --> 00:45:20,012
[LOCUTOR_03] Tengo un conocimiento total de ese tema.

440
00:45:20,032 --> 00:45:21,433
[LOCUTOR_03] Lo he estudiado a fondo.

441
00:45:21,453 --> 00:45:22,293
[LOCUTOR_02] O sea, que era general.

442
00:45:22,693 --> 00:45:23,013
[LOCUTOR_03] General.

443
00:45:23,173 --> 00:45:23,714
[LOCUTOR_03] Universal.

444
00:45:24,154 --> 00:45:24,674
[LOCUTOR_03] No general.

445
00:45:25,094 --> 00:45:25,754
[LOCUTOR_03] Universal.

446
00:45:26,055 --> 00:45:33,478
[LOCUTOR_03] En América también, en las Américas también, en los pueblos primitivos, la circunstición

447
00:45:34,711 --> 00:45:39,524
[LOCUTOR_03] yo era en concreto, yo hablaba nada de África, al llegar a la edad de la pubertad, antes,

448
00:45:40,732 --> 00:45:49,794
[LOCUTOR_03] donde se separan ya los hermanos de las hermanas y viven con familias apartes, en la circuncisión se celebra un día de noche una escena de pánico.

449
00:45:50,334 --> 00:45:52,474
[LOCUTOR_03] Pero ese pánico está preparado durante años.

450
00:45:52,994 --> 00:45:53,875
[LOCUTOR_02] De iniciación.

451
00:45:54,295 --> 00:45:55,215
[LOCUTOR_03] De iniciación, sí.

452
00:45:55,595 --> 00:46:06,357
[LOCUTOR_03] Y el pánico es producido para que, eso no lo saben ellos, para que se produzca una carga de adrenalina tan grande que luego, con una piedra, les cortan el prepucio, la cortan,

453
00:46:06,837 --> 00:46:36,078
[LOCUTOR_03] y soportan el dolor pero en todas partes eso también y también le preguntaba pero cómo puede ser, quién es este señor que aparte ahora nos va a hablar y cuando yo me enteré totalmente de cuál era su organización sus poblados, sus chozas la casa de palabras, a dónde miraban hacia el norte, al sur, todo como yo lo conocía de sobra y lo apunté todo ahora un día digo, ahora vamos a empezar a hablar de constitución

454
00:46:36,825 --> 00:46:40,767
[LOCUTOR_03] Primero, unión, playeros y el interior.

455
00:46:41,287 --> 00:46:45,248
[LOCUTOR_03] Pues los playeros, la tribu de Guinea son los Fang.

456
00:46:46,289 --> 00:47:02,195
[LOCUTOR_03] Los Fang son, dentro de los Bantu, la mayor etnia africana, de Ecuador, del centro africano, que casi, casi atraviesa del Atlántico al Índico, casi, es los Fang.

457
00:47:03,276 --> 00:47:04,096
[LOCUTOR_03] Es el Bantu.

458
00:47:04,476 --> 00:47:06,337
[LOCUTOR_03] Y los Fang son de Guinea.

459
00:47:06,830 --> 00:47:09,152
[LOCUTOR_03] Camerún y Guinea son la localización.

460
00:47:09,653 --> 00:47:10,934
[LOCUTOR_03] Es la continente.

461
00:47:11,454 --> 00:47:13,996
[LOCUTOR_03] Pero en cambio, en Fernando Ponce son los bubis.

462
00:47:14,537 --> 00:47:18,500
[LOCUTOR_03] Y el bubi es otra civilización completamente distinta.

463
00:47:18,520 --> 00:47:28,028
[LOCUTOR_03] Es más, dentro de las propias islas hay otra, Andobón, que tiene una civilización muy parecida a lo que ellos llaman playeros.

464
00:47:28,048 --> 00:47:30,630
[LOCUTOR_03] Que los playeros son los fans de las costas.

465
00:47:31,190 --> 00:47:34,353
[LOCUTOR_03] Que tienen una civilización mucho más parecida a la occidental.

466
00:47:40,645 --> 00:48:07,231
[LOCUTOR_03] antes de la trata de negro el golfo de Guinea también fue uno de los centros de reclutamiento de la trata de negro y aunque en Guinea no tienen recuerdo porque yo también lo intenté averiguar a ellos en cambio sí que los hay en el golfo de Guinea en la parte norte no digamos fue el centro y la trata de negro estaba organizada

467
00:48:07,788 --> 00:48:10,029
[LOCUTOR_03] por los musulmanes, por la religión musulmana.

468
00:48:10,589 --> 00:48:15,591
[LOCUTOR_03] Es decir, el blanco era el que se llevaba la mano de obra, el esclavo.

469
00:48:15,811 --> 00:48:16,371
[LOCUTOR_02] La compraba.

470
00:48:17,371 --> 00:48:28,695
[LOCUTOR_03] Pero quien hacía la raza y el reclutamiento, el horror, el miedo que queda en África negra de Ecuador es a los musulmanes, a los negros musulmanes, a los del sur de Sahara.

471
00:48:29,610 --> 00:48:38,295
[LOCUTOR_03] Eso era el horror del negro bantú, del negro fan, porque tienen la tradición de que esas reglas son las que los han perseguido.

472
00:48:38,695 --> 00:48:46,619
[LOCUTOR_03] Por eso los musulmanes tienen en esa zona un campo de imperialismo muy...

473
00:48:47,640 --> 00:48:54,424
[LOCUTOR_03] Por ejemplo, cuando leo los sucesos de Nigeria, con esos asesinatos de niñas y de...

474
00:48:55,522 --> 00:48:59,644
[LOCUTOR_03] Muy bien, recuerdo los antecedentes y me lo explico muy bien.

475
00:49:00,165 --> 00:49:14,113
[LOCUTOR_03] Bueno, pues todo esto lo estoy recordando Dalmacio a ti y a todos los oyentes para que comprendan que mi afán a ayudar a la independencia de Guinea era por un lado cultural,

476
00:49:14,900 --> 00:49:25,426
[LOCUTOR_03] porque conocí el tema, y segundo político porque yo quería una independencia sincera, pero que no copiara a ninguna constitución europea, porque era ridículo y absurdo.

477
00:49:25,486 --> 00:49:26,847
[LOCUTOR_02] Era una constitución realista.

478
00:49:27,327 --> 00:49:27,947
[LOCUTOR_03] Absolutamente.

479
00:49:32,358 --> 00:49:38,020
[LOCUTOR_03] Por ejemplo, llamé democracia, pero la llamaba democracia inmediata, sin representación.

480
00:49:39,021 --> 00:49:56,007
[LOCUTOR_03] A diferencia de la democracia nuestra, que es la representativa, yo creé el concepto de democracia inmediata, donde en la casa de la palabra ya iban a entrar las mujeres, para que inmediatamente allí se produjeran las decisiones designando sus representantes directos en el gobierno.

481
00:49:56,647 --> 00:50:00,048
[LOCUTOR_03] Luego otro, por ejemplo, otro concepto que creé, allí no había...

482
00:50:01,606 --> 00:50:22,799
[LOCUTOR_03] la preocupación que hay por la polución, porque en Guinea no había desarrollo, pero sí que había en los puertos y en los... Sí, en los puertos y en las limítrofes, con Caberún, Nigeria, problemas de territorio para combatir enfermedades, paludismo, eso sí había en zonas.

483
00:50:23,259 --> 00:50:28,442
[LOCUTOR_03] Entonces inventé también el concepto de acondicionamiento, que...

484
00:50:29,112 --> 00:50:57,907
[LOCUTOR_03] lo que se llama ordenación del territorio aquí en España yo llamé acondicionamiento para que no hubiera la salubridad estuviera más orientada hacia las zonas donde el paludismo y las otras malarias fueran mucho más difíciles de arraigar muchos conceptos y entonces el pobre ignorante guerrero de Miñón porque el procedimiento que yo hice voy a aprovechar esto para contar otro episodio muy serio de mi vida y casi del que me siento más orgulloso

485
00:50:58,327 --> 00:51:24,119
[LOCUTOR_03] ...porque creo que es donde mayor éxito tuve... ...fue... ...el método de trabajo... ...cuando ya después hice la constitución... ...empecé la constitución... ...era adaptarme al método que había puesto Castilla... ...en el Ministerio de Asuntos Exteriores... ...donde todos los días había una reunión... ...y el gobierno español, Castilla... ...a través de Herrero de Miñón... ...y de Condomines, otro diplomático... ...asesoraba a toda la delegación... ...entonces los que yo dirigía...

486
00:51:24,642 --> 00:51:45,947
[LOCUTOR_03] Venían todos los días a las 8 de la tarde cuando terminaba la sesión y me entregaban unas hojas, unos folios de papel rosa y otros de papel amarillo que les había entregado la delegación española donde les daban ya copiados directamente los artículos de la Constitución de Guinea redactados por Herrero de Niñón y Condomina.

487
00:51:46,487 --> 00:51:52,569
[LOCUTOR_03] Esos artículos, cuando los vi, eran copiados casi literalmente de la Constitución francesa de De Gaulle.

488
00:51:54,044 --> 00:51:56,185
[LOCUTOR_03] Bien, entonces le dije a ellos, esto no vale para nada.

489
00:51:57,025 --> 00:52:09,251
[LOCUTOR_03] Y entonces me pedían que cada noche yo pusiera, y llegué a conocerlos también, distinguiendo los que eran de Fernando Po, los que eran de Río Muni, los que eran de la playa, los que eran de...

490
00:52:09,271 --> 00:52:16,614
[LOCUTOR_03] Los distinguía todos enseguida por su cultura y sus diferencias, que puse en boca de cada uno el tipo de discurso adecuado

491
00:52:17,173 --> 00:52:45,222
[LOCUTOR_03] a la materia que yo trataba... según los artículos que venían... todos los días durante tres meses... que se dice pronto hoy... yo trabajando de abogado en mi despacho todos los días... y venían a las ocho... me entregaban ese documento... y venían al día siguiente a las ocho de la mañana... a recoger los discursos... que yo iba a poner en boca... de cada uno de ellos... según su etiología... según su tribu... le ponía un discurso distinto a cada uno... para que fuera de acuerdo...

492
00:52:46,183 --> 00:52:52,387
[LOCUTOR_03] respondiendo, anulando y poniendo en ridículo a los trabajos hechos por Herrero de Miñón y Condomina.

493
00:52:52,867 --> 00:52:57,250
[LOCUTOR_03] Y venían todos los días, venían por la mañana a las ocho, les entregaba y se iban y yo me iba a trabajar.

494
00:52:57,630 --> 00:53:01,352
[LOCUTOR_03] Y me pasé casi tres meses durmiendo una hora, hora y media diaria.

495
00:53:02,212 --> 00:53:15,060
[LOCUTOR_03] Hasta que terminé, hice la constitución y triunfó completamente porque poco a poco los que estaban inicialmente al servicio de Carrero o de Castilla, al ver lo que estaba sucediendo conmigo, se pasaron todo.

496
00:53:15,612 --> 00:53:21,766
[LOCUTOR_03] y llegué a reunir a mi alrededor 24, cuando la mayoría absoluta eran 21.

497
00:53:22,348 --> 00:53:24,834
[LOCUTOR_03] Y por esa razón, por esos 24...

498
00:53:26,361 --> 00:53:54,816
[LOCUTOR_03] coincidió con el Comité de los 24... en el número de Nueva York de la ONU... y yo tenía que cada día y cada noche... ir dando cuenta... a la ONU de cómo iba... sabíamos que la ONU estaba al cabo de la calle... el Comité de los 24... que el gobierno español de Franco y Carrero y Castilla... no querían la independencia... y que iban a hacer una trampa, una tontería... iban a engañar, eso no sabían... entonces yo no tenía comunicación... nada más que a través de telegrama... y yo ponía, no todos los días...

499
00:53:55,537 --> 00:54:23,653
[LOCUTOR_03] todas las semanas ponía un telegrama diciendo muy brevemente y de manera un poco civilina a la ONU pero para ponerlo para que la policía, como yo estaba continuamente vigilado y no digamos cuantos tantos negros venían a mi casa a visitarme estaba vigilado, sospechoso de todo entonces yo tenía que poner por las noches a las 2 o a las 3 de la mañana

500
00:54:24,434 --> 00:54:51,835
[LOCUTOR_03] en las estafetas de correos de Madrid pues me iba a Carabanchel desde Cristo Rey o a San Blas a cada extremo para poner desde cada día un sitio distinto poniendo telegramas al comité de los 24 y decía más o menos había mandado antes una carta diciendo más o menos en qué consistían las palabras secretas teniendo informados de esa manera conseguí que el comité de los 24 y la gran mayoría conmigo aprobara y ganáramos la independencia

501
00:54:52,335 --> 00:55:01,793
[LOCUTOR_03] Yo no creo que haya habido en la historia política reciente un caso parecido, donde un solo hombre haya obtenido la independencia de un país entero.

502
00:55:03,288 --> 00:55:09,289
[LOCUTOR_03] Pero claro, luego la difamación de Guinea ha sido la piedra utilizada por el PSOE.

503
00:55:09,810 --> 00:55:12,170
[LOCUTOR_02] ¿La constitución tuya llegó a estar vigente?

504
00:55:12,190 --> 00:55:13,851
[LOCUTOR_02] No, hombre, jamás.

505
00:55:15,551 --> 00:55:17,171
[LOCUTOR_02] Ya que he empezado, ¿cómo termino?

506
00:55:17,211 --> 00:55:18,772
[LOCUTOR_02] Oye, ¿y no la tienes por ahí publicada?

507
00:55:18,852 --> 00:55:19,552
[LOCUTOR_03] Sí, hombre, la tengo.

508
00:55:19,652 --> 00:55:20,512
[LOCUTOR_03] No, publicada no.

509
00:55:20,912 --> 00:55:22,593
[LOCUTOR_03] La tengo recogida, publicada no.

510
00:55:23,173 --> 00:55:23,913
[LOCUTOR_03] Pero recogida sí.

511
00:55:24,373 --> 00:55:25,933
[LOCUTOR_03] ¿Por qué no la sacas en algún sitio?

512
00:55:26,374 --> 00:55:27,614
[LOCUTOR_03] Alguna vez lo haré.

513
00:55:27,634 --> 00:55:28,794
[LOCUTOR_03] Es fácil, es fotocopiarla.

514
00:55:28,834 --> 00:55:32,255
[LOCUTOR_03] Porque he tenido más urgencia de publicar las cosas útiles para España.

515
00:55:32,295 --> 00:55:36,136
[LOCUTOR_03] Ya, bueno, no, pero es simplemente publicarla con un anexo y cuatro palabras.

516
00:55:36,536 --> 00:55:37,537
[LOCUTOR_02] Lo haré, lo haré.

517
00:55:38,057 --> 00:55:38,677
[LOCUTOR_03] Pienso hacerlo.

518
00:55:39,117 --> 00:55:49,160
[LOCUTOR_02] Pero, en fin, para decirte, el que me oye, cómo termino... Porque tenía un modelo que hoy no existe de construcción material o histórica.

519
00:55:49,340 --> 00:55:49,980
[LOCUTOR_03] Sí, sí, claro.

520
00:55:51,053 --> 00:55:53,615
[LOCUTOR_03] Bueno, pero eso terminó de la siguiente manera.

521
00:55:53,695 --> 00:55:59,360
[LOCUTOR_03] Castilla, cuando inaugura la conferencia constitucional, dice el gobierno español no va a intervenir.

522
00:56:01,121 --> 00:56:03,062
[LOCUTOR_03] Lo que apruebe la mayoría es lo que aprobará.

523
00:56:03,883 --> 00:56:16,393
[LOCUTOR_03] Y cuando se da cuenta que la mayoría está siguiendo la constitución que yo estoy haciendo, da un portazo, cierra y impone la constitución que ha hecho Herrero de Meñón y quien va a imponerla allí es Fraga.

524
00:56:17,770 --> 00:56:19,971
[LOCUTOR_03] Yo ni un día, mi constitución no ha estado en vigor ni un día.

525
00:56:20,271 --> 00:56:25,672
[LOCUTOR_03] Quien nombra dictador a Macías es Castilla, es Herrero de Millón.

526
00:56:25,952 --> 00:56:29,013
[LOCUTOR_03] Yo ni en absoluto, si mi constitución no ha estado en vigor nunca.

527
00:56:29,873 --> 00:56:36,695
[LOCUTOR_03] Solo que conservé la admiración, el respeto de toda la mayoría inmensa del pueblo guineano.

528
00:56:37,715 --> 00:56:42,236
[LOCUTOR_03] Y yo no fui, mira, hasta tal punto que aunque yo fui muy perseguido,

529
00:56:43,087 --> 00:56:52,931
[LOCUTOR_03] porque me abrieron un expediente judicial, por alta traición, Mariscal de Gante, donde la petición era de prisión militar 30 años, por traicionar a España.

530
00:56:53,231 --> 00:56:54,512
[LOCUTOR_02] ¿Por haber hecho la constitución?

531
00:56:54,592 --> 00:56:58,313
[LOCUTOR_03] Sí, por haber ayudado a los negros, sí.

532
00:56:58,733 --> 00:57:12,539
[LOCUTOR_03] Y bueno, me salvé, me salvé porque los amigos que yo había asesorado se lo comunicaron a Diallo Telli, Diallo Telli era el secretario general, un senegalés diplomático muy inteligente,

533
00:57:13,077 --> 00:57:37,312
[LOCUTOR_03] hablando un francés perfecto, sin acento, casi africano, un hombre muy civilizado, muy civilizado occidentalmente, y se lo comunicaron, y este comunicó a la OUA, Organización de la Unidad Africana, lo que estaba pasando conmigo, ese proceso, y le puso Diallo Telli, firmado por Diallo Telli, un telegrama a Franco,

534
00:57:38,216 --> 00:58:07,926
[LOCUTOR_03] diciendo que le daba 48 horas para que quedara absolutamente fuera de todo proceso el señor Antonio García Trevijano que en el caso de que en 48 horas no se archivara la OUA que era la unidad africana rompería todas enteras las relaciones con España todo eso está histórico pero aquí nadie lo ha publicado ni lo saben bueno pues ese fue el origen y luego para terminar el asunto de Guinea bien

535
00:58:08,804 --> 00:58:17,070
[LOCUTOR_03] Sin mi intervención ninguna, puesto que yo estaba aquí en Madrid, aislado y detenido y perseguido, se celebran las elecciones en Guinea.

536
00:58:17,650 --> 00:58:26,316
[LOCUTOR_03] Y allí las elecciones en Guinea las gana el presidencialismo, según la constitución que ha redactado Herrero de Miñón, es decir, Castilla, gana Macías.

537
00:58:27,057 --> 00:58:37,784
[LOCUTOR_03] Y Macías me pone una carta, y viene a entregarme la carta en mano Pedro Elá, su sobrino, a quien ha nombrado jefe de la casa civil de Macías, presidente.

538
00:58:38,265 --> 00:58:59,812
[LOCUTOR_03] viene con una carta de respetuosa y de cariño hacia mí, diciendo que me esperan en la independencia de Guinea, en la fiesta que era el 12 de octubre, que faltaba un mes o menos, que fuera, que me iba a imponer la máxima condecoración del Estado y que para Guinea era el honor más grande que yo estuviera allí en Guinea.

539
00:59:01,175 --> 00:59:04,938
[LOCUTOR_03] Y me comunica en esa carta el gobierno que acaba de nombrar.

540
00:59:05,559 --> 00:59:09,542
[LOCUTOR_03] Y dice, claro, entre los que nombraba yo conocía al 80%.

541
00:59:11,183 --> 00:59:12,765
[LOCUTOR_03] Porque habían estado conmigo en Madrid.

542
00:59:13,706 --> 00:59:16,228
[LOCUTOR_03] Pero había dos que yo no conocía, ni había visto nunca.

543
00:59:16,688 --> 00:59:18,149
[LOCUTOR_03] Y que eran los amigos de Castilla.

544
00:59:18,490 --> 00:59:20,131
[LOCUTOR_03] Los que Castilla estaba pagando.

545
00:59:20,671 --> 00:59:21,212
[LOCUTOR_03] Y a estos...

546
00:59:21,980 --> 00:59:42,252
[LOCUTOR_03] junto con otros cuatro o cinco, eran Atanasio Ndongo, Saturnini Bongo y Núñez de Balboa, con esos nombres, les paga Castilla, con dinero del Estado, un viaje a Estados Unidos, y van al Comité de los 24, después, antes de las elecciones, después de aprobada la constitución, y estos declaran en la ONU que

547
00:59:44,198 --> 01:00:01,445
[LOCUTOR_03] Saturnino Ibongo y Atanasio Indongo, a quienes yo no había visto en mi vida, declaran que habían visitado al abogado Antonio García Trevijano en el Paseo de la Castellana número 102 y que le había puesto un millón de pesetas a cada uno sobre la mesa, cosa que yo no había visto en mi vida eso.

548
01:00:01,585 --> 01:00:09,849
[LOCUTOR_03] Y eso motivó que este Geminiano Carrascal, o como se llama este José María Carrascal,

549
01:00:11,090 --> 01:00:22,827
[LOCUTOR_03] que estaba de corresponsal en Nueva York publica en el diario Mundo que el notario señor García Trevijano ha vendido por dinero ha vendido Guinea

550
01:00:23,966 --> 01:00:24,747
[LOCUTOR_03] Y cuenta todo eso.

551
01:00:24,907 --> 01:00:35,137
[LOCUTOR_03] Figuraros en pleno franquismo el horror que publica mi nombre antes que yo había comprado los negros para apoderarme económicamente de Guinea.

552
01:00:35,718 --> 01:00:37,820
[LOCUTOR_03] Eso lo publica este Carrascal.

553
01:00:38,140 --> 01:00:44,526
[LOCUTOR_03] Es que tienen que saber de dónde viene todo esto, porque eso luego va a reverdecerlo Felipe González y Mújica.

554
01:00:45,007 --> 01:00:46,388
[LOCUTOR_03] Bien, yo continúo.

555
01:00:48,013 --> 01:00:52,757
[LOCUTOR_02] Después de esa diferencia... Carrascal, perdón una pregunta, Carrascal se limitó a recoger la noticia y...

556
01:00:52,777 --> 01:00:58,602
[LOCUTOR_03] Nada más, lo que dijo, pero Emilio Romero era el enemigo mío número uno en España.

557
01:00:59,083 --> 01:01:06,249
[LOCUTOR_03] Entonces, fíjate, Emilio Romero con esa noticia, en portada, Trevijano, dueño, comprando Guinea, una locura.

558
01:01:06,509 --> 01:01:08,311
[LOCUTOR_02] Pero no fue Carrascal, bueno, Carrascal sí...

559
01:01:08,331 --> 01:01:09,111
[LOCUTOR_03] No, Carrascal mandó...

560
01:01:09,131 --> 01:01:12,334
[LOCUTOR_02] Simplemente la noticia, lo que se había enterado.

561
01:01:12,374 --> 01:01:13,135
[LOCUTOR_03] Sí, sí, pero claro.

562
01:01:13,755 --> 01:01:20,300
[LOCUTOR_03] Una persona que sabe que es una dictadura, cualquier cosa, manda una noticia a dos tíos que dicen que yo le he puesto y que sabe si es verdad o es mentira.

563
01:01:20,800 --> 01:01:25,203
[LOCUTOR_03] Ese tío me expone a mí a que me peguen un tiro, que me maten o vaya a prisión mientras viva Franco.

564
01:01:25,263 --> 01:01:27,705
[LOCUTOR_03] Así, no disculpo a Carrascal de ninguna manera.

565
01:01:28,065 --> 01:01:29,346
[LOCUTOR_03] ¿Por qué no me pide perdón después?

566
01:01:30,166 --> 01:01:31,187
[LOCUTOR_03] Ah, pues, ¿por qué?

567
01:01:31,267 --> 01:01:32,508
[LOCUTOR_03] Porque no es una buena persona.

568
01:01:33,148 --> 01:01:35,150
[LOCUTOR_03] Pero yo, perdón, Dalmacio, quiero terminar.

569
01:01:36,825 --> 01:01:38,807
[LOCUTOR_03] Bien, me liberan.

570
01:01:39,567 --> 01:01:44,211
[LOCUTOR_03] Entonces Macías me manda una carta con Pedro Blas para invitarme que vaya a condecorarme.

571
01:01:44,651 --> 01:01:46,373
[LOCUTOR_03] Y me anuncia el gobierno.

572
01:01:46,513 --> 01:01:58,262
[LOCUTOR_03] Y en ese gobierno nombra ministro de Asuntos Exteriores a Atanasio Endongo, el que en la ONU me ha difamado, y a Saturnino, subsecretario, subsegundo, que había estudiado.

573
01:02:02,302 --> 01:02:21,960
[LOCUTOR_03] de los dos bien entonces cuando veo que a las personas que me han difamado en la ONU Macías los nombra ministro considero que es una falta de delicadeza de atención de Macías hacia mí y le contesto por escrito diciendo que no iré a Guinea nunca porque ha nombrado

574
01:02:23,455 --> 01:02:52,857
[LOCUTOR_03] a dos enemigos míos que además le adelanto que están nombrados ahí y puestos por Castilla y que le darán un golpe de estado a él enseguida le digo por escrito en la carta y le digo nada, no voy me responde con otra carta Macías a la que yo ya no contesté diciendo que lo sentía pero que yo era un sabio y que conocía

575
01:02:54,265 --> 01:03:17,522
[LOCUTOR_03] las costumbres de los blancos mejor que nadie en el mundo pero que él conocía mejor a los africanos y que ese es un asunto que le correspondía a él bien, pues yo no fui y yo no fui a Guinea en la independencia no voy Macías era mi enemigo pero yo había roto con Macías no tengo nada que ver, ni nunca tuve nada que ver y vino el golpe de estado

576
01:03:18,252 --> 01:03:25,579
[LOCUTOR_03] El que yo anuncié tres meses antes, en marzo, Atanasio Andón y Saturnino dan un golpe de Estado contra Macías.

577
01:03:25,599 --> 01:03:28,021
[LOCUTOR_03] Y triunfa el golpe de Estado.

578
01:03:28,241 --> 01:03:42,474
[LOCUTOR_03] A las tres de la mañana, ellos, apoyados por un cañonero español, Hernán Cortés, y por un destacamento de la Guardia Civil pequeño, y con una policía local de negros,

579
01:03:43,557 --> 01:03:59,138
[LOCUTOR_03] Atacan al palacio donde creían que estaba Macías, se apoderan de él, suben y a las 3 de la mañana Atanasio Endongo pone un telegrama a Castilla diciendo misión cumplida, le pongo este telegrama desde el palacio presidencial que he tomado poseido.

580
01:03:59,818 --> 01:04:00,840
[LOCUTOR_03] Pero allí no estaba Macías.

581
01:04:02,056 --> 01:04:04,379
[LOCUTOR_03] Porque Macías era un hombre muy tacaño.

582
01:04:04,960 --> 01:04:05,901
[LOCUTOR_03] No le gustaba el lujo.

583
01:04:06,502 --> 01:04:07,583
[LOCUTOR_03] No quería gastar dinero.

584
01:04:07,603 --> 01:04:10,887
[LOCUTOR_03] Y no quería gastar dinero para él era tampoco el Estado.

585
01:04:10,907 --> 01:04:13,070
[LOCUTOR_03] Y un palacio gasta dinero.

586
01:04:13,270 --> 01:04:18,056
[LOCUTOR_03] Él seguía mejor en sus cacharritos pequeños y modestos y no vivía en el palacio.

587
01:04:18,837 --> 01:04:19,618
[LOCUTOR_03] Estos imbéciles

588
01:04:20,613 --> 01:04:25,255
[LOCUTOR_03] que preparan un golpe de estado sin saber si quiere o no, y no estaba allí.

589
01:04:25,835 --> 01:04:38,580
[LOCUTOR_03] Entonces, ahora lo que se produce, dado a las 3 de la mañana, Atanasio le pide al mayordomo, en el piso primero del palacio, le pide al mayordomo que le traiga un vaso de agua.

590
01:04:39,280 --> 01:04:50,309
[LOCUTOR_03] El mayordomo, que era un partidario acérrimo del grupo de Macías, se va y en lugar de ir por el vaso de agua se va corriendo a avisar a Macías de lo que estaba pasando en el chalé de Macías.

591
01:04:50,969 --> 01:05:01,117
[LOCUTOR_03] Y el atanasio había mandado a una pequeña guardia, ese que iba con él, al ver que no estaba Macías allí, lo mandó en el acto que rodearan el chalé de Macías en Matas.

592
01:05:02,556 --> 01:05:19,035
[LOCUTOR_03] y que cuando vinieran a salir el coche negro donde iba Macías, que había un actor de teatro que había preparado un golpe de estado contra Macías, y que dispararan que ese no era Macías, que era una persona que se parecía muchísimo, que dispararon.

593
01:05:19,675 --> 01:05:24,077
[LOCUTOR_03] porque presumía también el segundo error, que iba a salir con el coche corriendo.

594
01:05:24,457 --> 01:05:34,141
[LOCUTOR_03] Llega el mayordomo, esto me lo ha contado a mí el mayordomo y Macías, pero un año después, claro, no es que tenga yo imaginación, es que cuento literalmente lo que pasó.

595
01:05:34,681 --> 01:05:44,305
[LOCUTOR_03] Bien, sale Macías y todavía, allí hace calor, pero le pregunté, pero cómo, pues llevaba la mitad de un pijama,

596
01:05:45,047 --> 01:05:58,999
[LOCUTOR_03] Y la avisa, y era tan impaciente y valiente, así era tan impaciente que cuando le dice al mayordomo que Atanasio está en el palacio, que ha tomado el palacio, coge una pistola y se sale a la calle a correr.

597
01:05:59,159 --> 01:06:01,061
[LOCUTOR_03] ¿Dónde está el traidor Atanasio?

598
01:06:01,101 --> 01:06:02,162
[LOCUTOR_03] ¿Y el traidor Atanasio?

599
01:06:02,847 --> 01:06:09,755
[LOCUTOR_03] Y la policía que estaba rodeando su chalet para matar, aquí va en el coche, ve a Macías, lo reconoce en la voz, ¿sabe quién es?

600
01:06:10,335 --> 01:06:12,478
[LOCUTOR_03] Y dice, pues en el palacio, pues vamos a por él.

601
01:06:12,838 --> 01:06:23,390
[LOCUTOR_03] Y la misma policía de Atanasio se pone detrás de Macías, llegan al palacio, vengan a por él, suben y allí mismo le pegan una descarga de tiro y fusilan en el acto Atanasio.

602
01:06:24,203 --> 01:06:31,208
[LOCUTOR_03] Saturnino Ibongo, el estudiante de Pamplona del Opus Dei, se tira por la ventana y desde arriba la estiran y lo hieren en la pierna.

603
01:06:31,588 --> 01:06:37,412
[LOCUTOR_03] Se lo llevan a la cárcel y allí, yo supongo, paliza y tortura, lo que fuera, murió.

604
01:06:38,233 --> 01:06:39,013
[LOCUTOR_03] Esa es la historia.

605
01:06:39,834 --> 01:06:42,615
[LOCUTOR_03] Y yo, a pesar de eso, no me conmuevo.

606
01:06:43,176 --> 01:06:44,317
[LOCUTOR_03] Yo he roto con Macías.

607
01:06:44,597 --> 01:06:45,597
[LOCUTOR_03] Yo no quiero ir a Guinea.

608
01:06:45,938 --> 01:06:47,499
[LOCUTOR_03] Yo no tengo nada que ver con esos líos.

609
01:06:48,319 --> 01:06:48,680
[LOCUTOR_03] No voy.

610
01:06:49,260 --> 01:06:52,082
[LOCUTOR_03] Entonces empieza a mi casa y a mi despacho

611
01:06:53,552 --> 01:07:08,384
[LOCUTOR_03] Una procesión de todos los ministros, que eran amigos míos, claro, todos los que habían asesorado, todo el gobierno, empezaron a ir uno a uno a uno a pedirme de parte de Macías, después del golpe de Estado, que vaya, porque estaba España...

612
01:07:09,898 --> 01:07:22,349
[LOCUTOR_03] había retirado la convertibilidad de la moneda EQL, que era la de Guinea, con lo cual no tenían dinero, nada, no podían pagar nada, no tenían medicinas para los hospitales, para los enfermos, no tenían nada.

613
01:07:22,809 --> 01:07:31,137
[LOCUTOR_03] Y me estaban pidiendo que yo me ocupara, y yo no quise, dije que no, que yo no era asunto mío, que me ocupé de la independencia, pero de esto no, esto es un asunto interno.

614
01:07:31,477 --> 01:07:34,439
[LOCUTOR_03] Desde el mes de marzo que vinieron a venir.

615
01:07:35,280 --> 01:07:49,864
[LOCUTOR_03] Hasta que fue tal la presión tan grande y la pena que me dio fue tan insoportable de ver cómo estaban de arrumbados, de arruinados, sin nada, perdidos, que decidí asistir por el segundo aniversario de la independencia.

616
01:07:50,044 --> 01:07:51,004
[LOCUTOR_03] Dije, bueno, ¿qué iría?

617
01:07:51,024 --> 01:08:00,927
[LOCUTOR_03] A petición de todos, empezando por Macías, pero Macías era muy orgulloso y no me lo pedía él, sino que mandaba a los ministros que fuera, que fuera, que fuera.

618
01:08:01,465 --> 01:08:02,647
[LOCUTOR_03] porque no tenían relaciones.

619
01:08:03,048 --> 01:08:06,553
[LOCUTOR_03] Yo voy en Dalmacio, en octubre, estoy allí.

620
01:08:07,094 --> 01:08:15,107
[LOCUTOR_03] Bueno, si te cuento la odisea de cómo llego yo allí, yo voy el 12 de octubre, que era el aniversario.

621
01:08:15,127 --> 01:08:15,688
[LOCUTOR_02] Pues era avión, ¿no?

622
01:08:15,789 --> 01:08:16,470
[LOCUTOR_03] Era avión, claro.

623
01:08:17,715 --> 01:08:19,437
[LOCUTOR_03] Cojo mi billete en primer.

624
01:08:19,777 --> 01:08:23,622
[LOCUTOR_03] Primero, a mí Guinea jamás me ha pagado ni siquiera un billete de avión.

625
01:08:24,282 --> 01:08:25,704
[LOCUTOR_03] Siempre lo he pagado yo todo en mi casa.

626
01:08:25,724 --> 01:08:26,745
[LOCUTOR_02] Si no tenías dinero.

627
01:08:27,887 --> 01:08:32,632
[LOCUTOR_03] Bueno, pero es que yo me enriquecí allí.

628
01:08:33,172 --> 01:08:36,737
[LOCUTOR_03] Me voy al aeropuerto para ir a la independencia y de repente me veo

629
01:08:37,583 --> 01:08:55,771
[LOCUTOR_03] a un séquito, que están allí, al lado de mí, en el salón, de Villar Palací, el ministro, su secretario, 20, 30 personas, y yo igual digo, uy, bueno, en el avión, en el mismo avión, y de repente voy a pasar el avión, y me dicen, no, no, está, la ha requisado, la ha ocupado el gobierno español.

630
01:08:56,292 --> 01:09:01,381
[LOCUTOR_03] pero digo, si tengo el billete pues no puede, no puede irse y me dejan fuera ¿qué hago yo?

631
01:09:01,461 --> 01:09:09,835
[LOCUTOR_03] estoy en barajas el día siguiente es la fiesta de la independencia estoy invitado y me dejan en tierra y me ven muertos de risa

632
01:09:10,345 --> 01:09:24,797
[LOCUTOR_03] me ven que me quedo en tierra, y ya el palací, y todos los que la acompañaban, desde el mismo aeropuerto, llamo por primera vez por teléfono, a Macías, ya presidente, lo llamo al palacio, y le digo, me acuerdo que le decía, y le digo, ¿y cómo llamo?

633
01:09:24,817 --> 01:09:39,410
[LOCUTOR_03] no sé ni cómo, a la telefonista, póngame con el palacio del presidente de Guinea, y lo pido, y al final lo conseguí, que me lo pasen a él, y me pasan a él, y le digo, nada señor presidente, estoy en Baraja,

634
01:09:39,766 --> 01:10:01,830
[LOCUTOR_03] y me han dejado en tierra, se ha ido el ministro Villar para decir con toda la expedición, ¿cómo?, ¿qué han hecho eso con usted?, bueno, pues vamos a ver, váyase usted inmediatamente a París, como pueda, a París, y coja allí el avión de la noche, que llega a tiempo, a Douala, a Camerún, y yo mandaré un helicóptero,

635
01:10:02,383 --> 01:10:11,771
[LOCUTOR_03] de los que están investigando el petróleo de Estados Unidos un helicóptero, mandaré que lo recojan y lo traiga aquí y va a llegar aquí antes que la delegación española

636
01:10:12,183 --> 01:10:15,184
[LOCUTOR_02] Ah, que es que Villar y todos esos iban allí también.

637
01:10:15,324 --> 01:10:21,726
[LOCUTOR_03] Todos a Guinea, a la fiesta de la independencia, a celebrarlo, toda la delegación española.

638
01:10:22,187 --> 01:10:33,991
[LOCUTOR_03] Bien, bueno, yo me voy en el avión, como no había, ya no tenía yo combinación, tuve que alquilar un avión privado, irme a París, cogí el dineral que me costó, me gustaba, yo no sabía quién me iba a devolver eso.

639
01:10:34,731 --> 01:10:38,432
[LOCUTOR_03] Cogí el avión, voy a Douala, y cuando llego a Douala están los americanos esperándome.

640
01:10:39,032 --> 01:10:40,393
[LOCUTOR_03] Me voy en un helicóptero

641
01:10:40,904 --> 01:10:45,645
[LOCUTOR_03] Y era en Santa Isabel, creo que era así, en Fernando Pó.

642
01:10:45,805 --> 01:10:47,206
[LOCUTOR_02] Santa Isabel era la capital.

643
01:10:47,426 --> 01:10:48,886
[LOCUTOR_03] Sí que era, pero en Marabo.

644
01:10:49,406 --> 01:11:03,410
[LOCUTOR_03] Y bueno, llegué, y a las siete de la mañana, llego allí, y me están esperando, me llevan los ministros, me ducho, y a las nueve de la mañana estoy sentado en la tribuna,

645
01:11:04,352 --> 01:11:11,074
[LOCUTOR_03] de recepción de todas las autoridades, varios jefes de Estado, estoy sentado allí antes de que llegue la delegación española.

646
01:11:11,535 --> 01:11:21,898
[LOCUTOR_03] Fíjate la cara de Villar Parasí y los demás que me han dejado en tierra, en barajas, que cuando llegan allí estoy yo sentado al lado de todos los jefes de Estado.

647
01:11:22,238 --> 01:11:26,740
[LOCUTOR_03] Y ellos en la cola, en otro lado, arrumbados, sin dirigirles la palabra a nadie.

648
01:11:28,121 --> 01:11:28,961
[LOCUTOR_03] Eso fue la situación.

649
01:11:31,407 --> 01:11:33,009
[LOCUTOR_03] Es una aventura todo.

650
01:11:33,569 --> 01:11:35,091
[LOCUTOR_03] Toda mi vida entera es una aventura.

651
01:11:36,893 --> 01:11:38,795
[LOCUTOR_03] Mi vida entera es una aventura por la libertad.

652
01:11:39,511 --> 01:11:41,451
[LOCUTOR_03] Y la independencia y la lealtad.

653
01:11:41,812 --> 01:11:42,932
[LOCUTOR_02] Pero además era divertida.

654
01:11:43,412 --> 01:11:44,332
[LOCUTOR_03] Claro que ha sido divertida.

655
01:11:44,692 --> 01:11:47,873
[LOCUTOR_03] Fíjate que es divertido encontrarme yo allí, la cara de los españoles.

656
01:11:47,913 --> 01:11:48,673
[LOCUTOR_03] Digo, ¿pero qué ha hecho?

657
01:11:48,953 --> 01:11:49,853
[LOCUTOR_03] ¿Cómo puede estar aquí?

658
01:11:50,214 --> 01:11:51,234
[LOCUTOR_03] Si lo hemos dejado en tierra.

659
01:11:51,254 --> 01:11:52,514
[LOCUTOR_03] Y este es el único avión.

660
01:11:52,534 --> 01:11:54,435
[LOCUTOR_02] Y Villar, que era un loco, ¿qué te dijo?

661
01:11:54,555 --> 01:11:55,495
[LOCUTOR_03] No, no, no.

662
01:11:55,515 --> 01:11:55,895
[LOCUTOR_03] No dijo nada.

663
01:11:56,195 --> 01:11:56,855
[LOCUTOR_03] No, yo no le hablé.

664
01:11:57,255 --> 01:12:01,956
[LOCUTOR_03] Lo conocía, no le di la mano a ninguno por haber tolerado esa ignominia.

665
01:12:02,557 --> 01:12:04,197
[LOCUTOR_03] Yo ni lo saludé ni lo miré.

666
01:12:05,157 --> 01:12:06,498
[LOCUTOR_03] Y lo conocía personalmente.

667
01:12:06,518 --> 01:12:09,119
[LOCUTOR_02] Y era un loco muy inteligente.

668
01:12:09,499 --> 01:12:11,040
[LOCUTOR_03] Sí, bueno, mucho, sí.

669
01:12:11,220 --> 01:12:12,681
[LOCUTOR_02] Sí, sí, muy inteligente, pero loco.

670
01:12:13,581 --> 01:12:14,762
[LOCUTOR_02] No sé.

671
01:12:14,782 --> 01:12:16,043
[LOCUTOR_03] Bueno, ya, ¿qué hora es?

672
01:12:16,063 --> 01:12:18,804
[LOCUTOR_03] ¿Ya se han enterado del episodio de Guinea?

673
01:12:18,824 --> 01:12:20,365
[LOCUTOR_03] Llevamos una hora y diez.

674
01:12:20,685 --> 01:12:22,406
[LOCUTOR_03] Pues ya está, lo dejamos.

675
01:12:24,407 --> 01:12:24,707
[LOCUTOR_03] Muy bien.

676
01:12:24,907 --> 01:12:27,428
[LOCUTOR_03] Del marcio, por lo menos, se han divertido, ¿no?

677
01:12:27,789 --> 01:12:29,369
[LOCUTOR_02] Se han cubierto, sí.

678
01:12:29,469 --> 01:12:32,511
[LOCUTOR_02] Además, decías que también está todavía...

679
01:12:33,251 --> 01:12:34,252
[LOCUTOR_02] No, bueno, sí, muy bien.

680
01:12:35,863 --> 01:12:44,529
[LOCUTOR_01] De acuerdo.

681
01:12:44,549 --> 01:12:45,609
[DESCONOCIDO] Hasta mañana, queridos oyentes.

682
01:12:46,690 --> 01:12:47,050
[LOCUTOR_00] www.mcrc.es

683
01:13:04,957 --> 01:13:06,258
[LOCUTOR_00] Radio Libertad Constituyente.

684
01:13:06,739 --> 01:13:08,360
[LOCUTOR_00] La libertad viene en nuestra busca.

