1
00:00:00,311 --> 00:00:18,237
[LOCUTOR_02] están escuchando Libertad Constituyente y nos quedamos con don Antonio García Trevijano hemos concluido ya lo que es el informativo regional y nos vamos ahora a realizar nuestro informativo internacional hoy tendremos con nosotros ahora empieza el tercer audio

2
00:00:18,617 --> 00:00:23,480
[LOCUTOR_02] El tercer audio, efectivamente, los que nos están escuchando desde iVox, el tercer audio ha comenzado hace unos segundos.

3
00:00:23,961 --> 00:00:30,685
[LOCUTOR_02] Hoy tendremos a Rosa Amor desde Francia, tendremos a Jesús Murciego desde Inglaterra y tendremos a Armando Merino.

4
00:00:31,065 --> 00:00:34,227
[LOCUTOR_02] La primera persona que nos acompaña es Rosa Amor desde Francia.

5
00:00:34,448 --> 00:00:35,268
[LOCUTOR_02] Muy buenos días, Rosa.

6
00:00:35,448 --> 00:00:37,430
[LOCUTOR_00] Hola, buenos días.

7
00:00:37,710 --> 00:00:38,590
[LOCUTOR_00] ¿Cómo estamos?

8
00:00:38,610 --> 00:00:38,971
[LOCUTOR_00] Muy buenos días.

9
00:00:39,051 --> 00:00:41,052
[LOCUTOR_00] Muchos saludos a todos, a Lorenzo Alonso que se acaba de marchar.

10
00:00:41,813 --> 00:00:49,176
[LOCUTOR_00] Y a todos los que estáis realizando este excelente programa, aunque yo me he quedado, bueno, un poco aterrorizada con esto de la corrupción.

11
00:00:49,596 --> 00:00:51,576
[LOCUTOR_00] Madre mía, qué horrible.

12
00:00:51,596 --> 00:00:53,257
[LOCUTOR_02] No es para menos.

13
00:00:53,797 --> 00:00:56,318
[LOCUTOR_02] Pues, ¿qué noticias nos traes de Francia, Rosa?

14
00:00:56,378 --> 00:00:58,379
[LOCUTOR_05] Bueno, antes que nada quería saludarte, Rosa.

15
00:00:58,399 --> 00:01:04,901
[LOCUTOR_05] Es decir, que leo con mucha atención tus artículos, que son un poco largos, deberías de hacerlos un poquito más cortos.

16
00:01:05,770 --> 00:01:22,582
[LOCUTOR_05] para acomodarte al hábito del periódico cada vez el periódico has visto como va mejorando y falta poco ya para que terminemos el diseño y el decir que nada más que tus artículos sean más cortos y además ya vamos a hacer como van a escribir más gente

17
00:01:23,511 --> 00:01:46,113
[LOCUTOR_05] y tú eres tan prolífica, pero que está bien, tú sigues, pero vamos a publicar menos, iremos publicando dos por semana o no más, para no agobiar a otras personas que ya están esperando, y hay muchas para empezar a publicar afortunadamente, porque vamos a publicar artículos de los catedráticos y profesores de economía,

18
00:01:46,976 --> 00:02:15,762
[LOCUTOR_05] que intervienen en la radio como hemos empezado con Roberto Centeno seguiremos con los demás como también los debates políticos con las personalidades que intervienen como Dalmacio García de Paredes y como también el arquitecto Fernández Isla y eso con ese conjunto de personalidades estará muy bien arropada en tus artículos Muy bien, pues muchas gracias digamos que el tamaño lo que más la extensión lo que más

19
00:02:16,145 --> 00:02:17,666
[LOCUTOR_05] Sí, lo que extraña.

20
00:02:18,347 --> 00:02:22,290
[LOCUTOR_00] Sí, pero bueno, nada, eso es cuestión de ponerse.

21
00:02:22,310 --> 00:02:24,872
[LOCUTOR_00] Y nada, muy contenta.

22
00:02:24,912 --> 00:02:35,101
[LOCUTOR_00] Yo como decía Borges, el hombre cuando vendió su primera novela, que lo compraron 35, 36 personas, pues yo iría como él, pero en el buen sentido, a abrazar a los lectores.

23
00:02:36,862 --> 00:02:39,745
[LOCUTOR_00] Con que haya uno o dos, yo ya le daría...

24
00:02:40,646 --> 00:02:43,388
[LOCUTOR_05] No, aquí tienes mucho, aquí hay bastantes lectores.

25
00:02:44,617 --> 00:02:49,618
[LOCUTOR_00] Y bueno, pues sí, prolíficas hoy, pero efectivamente ya también...

26
00:02:50,379 --> 00:02:58,601
[LOCUTOR_05] No, no, es una cualidad, si eso no es un defecto, solo que el periódico, la estructura y el diseño pide que sean más cortos.

27
00:02:59,161 --> 00:03:05,962
[LOCUTOR_00] Sí, sí, aparte que tiene que haber otros ensayistas, ¿no?

28
00:03:07,463 --> 00:03:12,324
[LOCUTOR_05] No, no, pero va a ser el periódico, sí, dos seguros a la semana va a publicar seguro.

29
00:03:13,705 --> 00:03:16,587
[LOCUTOR_05] Pero tú sigues ahora escribiendo igual, solo más corto.

30
00:03:16,947 --> 00:03:39,102
[LOCUTOR_05] Y ya la nueva dirección ya clasificará y hará... Porque he hecho un sistema para que todos los artículos vayan a un seleccionador, que va a ser corrector de pruebas también, y luego ya esos artículos los envía al director ya clasificado para cada página, según que sea política, economía, cultura... Claro, muy bien.

31
00:03:39,422 --> 00:03:41,904
[LOCUTOR_00] Sí, ayer he enviado uno que era más corto, de todas formas.

32
00:03:41,964 --> 00:03:43,525
[LOCUTOR_00] Luego, a lo mejor, quizás...

33
00:03:44,056 --> 00:03:55,005
[LOCUTOR_00] no lo sé, si hubiera algún apartado de esto ya de dominicales o algo así que, no lo sé, que pudiera albergar algo más largo, porque algunas cosas, claro, es que piden más, porque si no, no puede dar argumentos.

34
00:03:55,025 --> 00:04:00,709
[LOCUTOR_05] Estoy pensando, pero vamos a ver en cuanto tengamos, pero el periódico va a ir conectado con la radio.

35
00:04:01,310 --> 00:04:05,413
[LOCUTOR_05] Entonces, sí, y he pensado en hacer un dominical en la radio,

36
00:04:05,950 --> 00:04:33,900
[LOCUTOR_05] y que va a ir también al periódico pero no puedo hacer cada cosa hasta que no esté terminada y bien la empezada y luego ya eso sería otra ahí sí que tendría lugar pues algunos textos más monográficos que necesitan un poco más de extensión para la justificación estoy deseando terminar ya mi trabajo de organización de la radio y el periódico que estoy a punto, me falta muy poco para empezar también a organizar ya la editorial de libros pues sí, muy bien pues

37
00:04:34,407 --> 00:04:35,508
[LOCUTOR_00] Adelante, bueno.

38
00:04:35,528 --> 00:04:39,450
[LOCUTOR_05] Venga, ahora escucharte a ti, que nos informas desde Francia.

39
00:04:40,010 --> 00:04:43,272
[LOCUTOR_05] Sí, hoy precisamente... ¿Estás en Bretaña o en París?

40
00:04:44,212 --> 00:04:49,635
[LOCUTOR_00] No, ahora yo vivo, como se suele decir, en ninguna parte y en medio.

41
00:04:49,935 --> 00:04:54,958
[LOCUTOR_00] Ahí está, vivo a 40 de Nantes y a otros 35 de Angers, o sea que vivo...

42
00:04:56,631 --> 00:04:58,432
[LOCUTOR_00] En medio de un bosque, esa es la verdad.

43
00:04:58,492 --> 00:04:59,553
[LOCUTOR_00] Yo vivo en plan campaña.

44
00:04:59,873 --> 00:05:01,694
[LOCUTOR_00] No, yo conozco ese sitio.

45
00:05:02,335 --> 00:05:04,496
[LOCUTOR_05] Bueno, ese sitio.

46
00:05:04,896 --> 00:05:08,399
[LOCUTOR_05] Que la región en coche la he recorrido varias veces y la conozco.

47
00:05:09,079 --> 00:05:11,321
[LOCUTOR_00] El país de Loire.

48
00:05:11,641 --> 00:05:12,261
[LOCUTOR_05] Exactamente.

49
00:05:12,802 --> 00:05:14,023
[LOCUTOR_00] Que está todo lleno de castillos.

50
00:05:14,043 --> 00:05:18,105
[LOCUTOR_00] Y claro, no se pueden hacer una idea lo bonita que es.

51
00:05:18,125 --> 00:05:19,907
[LOCUTOR_05] Medianos, pero agradables.

52
00:05:20,827 --> 00:05:22,609
[LOCUTOR_00] Bueno, es un poco como los palacetes nuestros.

53
00:05:22,789 --> 00:05:23,969
[LOCUTOR_05] No, pero no son los del Loire.

54
00:05:24,090 --> 00:05:24,130
[DESCONOCIDO] No.

55
00:05:25,346 --> 00:05:28,647
[LOCUTOR_00] Pero la gente no sabe lo bonito que es esto de bosques.

56
00:05:28,667 --> 00:05:29,848
[LOCUTOR_05] Sí, es muy bonito, es precioso.

57
00:05:30,468 --> 00:05:31,368
[LOCUTOR_00] Es muy, muy bonito.

58
00:05:31,488 --> 00:05:33,289
[LOCUTOR_00] Claro, no es terreno montañoso ni nada.

59
00:05:33,989 --> 00:05:43,413
[LOCUTOR_05] Pero a ver, ya que nos damos la satisfacción de recordar las maravillas de la dulce Francia, ¿qué tienes de reportaje o de noticias?

60
00:05:43,433 --> 00:05:43,973
[LOCUTOR_05] Bueno.

61
00:05:43,993 --> 00:05:47,214
[LOCUTOR_05] Para nosotros, por ejemplo, te preguntaría, la primera es Sarkozy.

62
00:05:47,875 --> 00:05:53,437
[LOCUTOR_05] Sí, porque estaba derrotado y parece que las declaraciones últimas en la televisión francesa le han remontado.

63
00:05:54,081 --> 00:05:56,323
[LOCUTOR_05] Como se dice también en francés.

64
00:05:56,483 --> 00:06:11,396
[LOCUTOR_05] Pero, en cambio, puede hacerle muchísimo daño la campaña que van a iniciar, o que ya se ha iniciado, por el dinero que, no sé si será verdad o no, pero que hay pruebas, puede ser que sea falso, del dinero recibido de Gaddafi.

65
00:06:12,777 --> 00:06:13,818
[LOCUTOR_00] Sí, eso parece.

66
00:06:15,619 --> 00:06:16,680
[LOCUTOR_00] Yo no sé.

67
00:06:16,700 --> 00:06:19,042
[LOCUTOR_00] Estas maniobras son... Hay que cogerlas un poco con pinzas.

68
00:06:19,202 --> 00:06:21,244
[LOCUTOR_05] Aunque yo te dejo libre para que tú hables como quieras.

69
00:06:21,744 --> 00:06:22,185
[LOCUTOR_00] No, bueno...

70
00:06:23,428 --> 00:06:23,888
[LOCUTOR_00] No lo sé.

71
00:06:24,349 --> 00:06:28,712
[LOCUTOR_00] Me imagino que sí querrán implicarle en algún asunto feo.

72
00:06:29,273 --> 00:06:29,773
[LOCUTOR_00] Eso seguro.

73
00:06:29,793 --> 00:06:38,079
[LOCUTOR_05] Aunque ha sentado muy bien en España las palabras de Hollande diciendo que la señora Merkel no habla en nombre de todos los europeos.

74
00:06:38,099 --> 00:06:40,921
[LOCUTOR_05] Y eso ha sentado muy bien en España.

75
00:06:42,943 --> 00:06:48,547
[LOCUTOR_00] Bueno, Hollande intenta tener seguidores como sea.

76
00:06:49,768 --> 00:06:50,869
[LOCUTOR_00] Las campañas estas son...

77
00:06:51,456 --> 00:07:04,923
[LOCUTOR_00] Es verdad que a pesar de lo que el otro día habíamos comentado, que Sarkozy dijo que si no ganaba ya se retiraba y todo, esa lamentable, digamos, postura, bueno, cómica si se quiere.

78
00:07:04,983 --> 00:07:05,824
[LOCUTOR_05] Sí, cómico, sí.

79
00:07:06,644 --> 00:07:14,529
[LOCUTOR_00] Pues bueno, todo eso es para llamar la atención y que siguen apoyándole, tiene muchos seguidores.

80
00:07:17,797 --> 00:07:24,200
[LOCUTOR_05] Aunque también ha sido ridícula la escena con ese periodista joven que le ha dicho imbécil y luego le ha pedido perdón.

81
00:07:26,382 --> 00:07:27,742
[LOCUTOR_05] También es ridícula esa escena.

82
00:07:28,323 --> 00:07:40,229
[LOCUTOR_00] Cuando hay algún debate y comentamos o se dice que cómo es posible que los españoles aguantemos el rey y todo esto, que es una contradicción y demás...

83
00:07:41,072 --> 00:07:47,773
[LOCUTOR_00] También hay algunos franceses que dicen que ellos sí, que vale, que no tienen rey, pero que los presidentes van igual, como si fueran los reyes.

84
00:07:47,793 --> 00:07:56,755
[LOCUTOR_05] Y sobre todo este pequeño que le llaman Napoleón, que es Sarkozy, pero que parece más bien Buffon.

85
00:07:56,915 --> 00:07:58,116
[LOCUTOR_00] Sí, sí, claro que es Buffon.

86
00:07:58,176 --> 00:08:03,857
[LOCUTOR_00] Y luego pues con todo el montaje, de primero una mujer, después la otra, que es una modelo, que bueno, pues todo esto...

87
00:08:04,495 --> 00:08:32,688
[LOCUTOR_05] hay muchas cosas que no gustan tampoco a los franceses no, claro que no aunque te digo de verdad querida amiga que en Francia ha cambiado muchísimo desde que yo la conozco bien desde hace los últimos 50 años ha desaparecido el sentido del ridículo se decía en Francia con mucha frecuencia que nada mataba más que el ridículo eso ya no es verdad hoy el ridículo se soporta tranquilamente

88
00:08:33,352 --> 00:08:48,361
[LOCUTOR_00] Sí, pero claro, como la sociedad ha cambiado tanto y sobre todo son los políticos que son los principales clones y esta forma de payasos que hay, son ellos los que marcan también.

89
00:08:48,821 --> 00:09:00,228
[LOCUTOR_05] Pero tú concibes en tiempos de De Gaulle o de Pompidou, incluso de Mitterrand, que era ya un poco raro el personaje, pero era porque era un comediante.

90
00:09:00,638 --> 00:09:02,099
[LOCUTOR_00] Sí, pero bueno, era otra raza.

91
00:09:02,239 --> 00:09:03,020
[LOCUTOR_05] Pero era otra raza.

92
00:09:03,760 --> 00:09:10,085
[LOCUTOR_05] A pesar de que se montó él mismo un atentado para hacerse conocer cuando era poco.

93
00:09:10,605 --> 00:09:13,988
[LOCUTOR_00] Sí, pero bueno, esas cosas por lo menos tienen inteligencia, no sé.

94
00:09:14,028 --> 00:09:14,828
[LOCUTOR_05] Eso es, eso es.

95
00:09:15,168 --> 00:09:16,429
[LOCUTOR_05] Y valor, y audacia.

96
00:09:16,449 --> 00:09:18,411
[LOCUTOR_05] Y luego tuvo mucha imaginación.

97
00:09:18,471 --> 00:09:22,734
[LOCUTOR_05] Y era un hombre que escribía bien y que tenía bastante cultura literaria.

98
00:09:23,114 --> 00:09:23,875
[LOCUTOR_00] Sí, sí, claro.

99
00:09:23,915 --> 00:09:28,598
[LOCUTOR_00] Pero es que este señor, como no es un saldón,

100
00:09:29,039 --> 00:09:33,480
[LOCUTOR_00] si es el señor Messier Sarkozy, pues claro, es un títere.

101
00:09:33,500 --> 00:09:39,962
[LOCUTOR_00] Es un títere y claro, no paran de sacarle en situaciones muy grotescas.

102
00:09:40,603 --> 00:09:41,243
[LOCUTOR_05] Absolutamente.

103
00:09:41,703 --> 00:09:46,885
[LOCUTOR_05] Claro, entonces... ¿Tú pensabas en algo concreto de Francia con relación al momento?

104
00:09:47,405 --> 00:09:55,907
[LOCUTOR_05] Por ejemplo, es más importante saber quién crees que puede ganar mejor con más posibilidades, si Hollande o Sarkozy.

105
00:09:56,608 --> 00:09:57,648
[LOCUTOR_00] Bueno, Hollande es

106
00:09:58,264 --> 00:10:00,706
[LOCUTOR_00] Sangre nueva, digamos, es una posibilidad.

107
00:10:01,466 --> 00:10:11,153
[LOCUTOR_00] Pero, no lo sé, en este momento es difícil porque también está muy... Gran parte de la sociedad francesa está tranquila y a gusto, ¿no?

108
00:10:11,233 --> 00:10:13,714
[LOCUTOR_00] Con un tipo como Sarkozy.

109
00:10:15,295 --> 00:10:23,220
[LOCUTOR_00] Y introducir ahora otro tipo de ideología para muchos les tiembla un poco su situación, ¿no?

110
00:10:23,941 --> 00:10:24,741
[LOCUTOR_00] Por otro lado, como ya...

111
00:10:26,128 --> 00:10:34,510
[LOCUTOR_00] ciertas ventajas sociales ya están bien asentadas, pues no sé, yo creo que en este momento también ellos temen un cambio, no quieren un cambio, yo creo.

112
00:10:35,491 --> 00:10:39,712
[LOCUTOR_05] ¿Tú piensas que la tendencia dominante es permanecer como se está?

113
00:10:40,612 --> 00:10:40,732
[LOCUTOR_05] Sí.

114
00:10:41,332 --> 00:10:49,595
[LOCUTOR_05] Claro, en los tiempos de crisis, aquella frase de San Ignacio, en tiempos de mudanza no hacer cambios, en cambio de trúbulo.

115
00:10:49,775 --> 00:10:50,855
[LOCUTOR_00] Sí, exactamente.

116
00:10:51,469 --> 00:10:57,254
[LOCUTOR_00] No, aunque generalmente se organizan bien los franceses para cuando tienen que reivindicar algo.

117
00:10:57,314 --> 00:10:59,255
[LOCUTOR_00] Esto siempre lo han hecho hasta el año pasado.

118
00:10:59,275 --> 00:11:02,618
[LOCUTOR_00] Bueno, yo misma estuve implicada en las huelgas de la universidad y todo.

119
00:11:03,518 --> 00:11:04,539
[LOCUTOR_05] Ah, en la docencia.

120
00:11:04,559 --> 00:11:12,065
[LOCUTOR_00] Sí, pero siguen, digamos, teniendo una situación un poco de, entre comillas, apalanque, ¿no?

121
00:11:12,085 --> 00:11:13,366
[LOCUTOR_00] O sea, están un poquito dormidos.

122
00:11:13,386 --> 00:11:19,611
[LOCUTOR_05] Yo he dado bastante importancia a aquellas huelgas de la docencia porque se presentó

123
00:11:20,330 --> 00:11:47,113
[LOCUTOR_05] y de improviso algo que no esperaba yo lo he comentado mucho en España se presentó en las manifestaciones la presidenta del partido demócrata cristiano Cristin Cristin y los sindicalistas los sindicatos la recibieron con una hostilidad extrema hasta el punto que la agredieron físicamente y la razón es porque ella misma se presentó

124
00:11:47,905 --> 00:11:58,073
[LOCUTOR_05] a favor de la huelga, con pancartas donde decía que quería acabar con el Ministerio de Educación en favor de un nuevo Ministerio de Instrucción Pública.

125
00:11:58,734 --> 00:12:12,625
[LOCUTOR_05] Y eso no lo soportaron los sindicatos ignorantes franceses porque esta señora, que era demócrata cristiana y por tanto de derecha, estaba más en la tradición de la educación laica introducida por Gilles Ferré

126
00:12:13,615 --> 00:12:23,324
[LOCUTOR_05] que en la célebre carta de los maestros del año 88 del siglo XIX, que los huelgas que no conocían ni siquiera lo que significaba instrucción y educación.

127
00:12:23,884 --> 00:12:29,849
[LOCUTOR_05] Y, sin embargo, yo he introducido ese problema aquí en España, para pedir lo mismo.

128
00:12:30,190 --> 00:12:36,035
[LOCUTOR_05] Porque en España tuvimos la suerte que no tuvo Gil Ferri, y es la suerte, por lo menos, nominal.

129
00:12:36,555 --> 00:12:38,757
[LOCUTOR_05] Y es que el gobierno de Silvela, desde el año 1903...

130
00:12:40,651 --> 00:12:46,696
[LOCUTOR_05] introdujo el Ministerio de Educación, no se llamó así, se llamó Ministerio de Instrucción y Bellas Artes.

131
00:12:47,137 --> 00:12:58,786
[LOCUTOR_05] Y con ese nombre duró hasta nada menos que a final de la Guerra Civil, con el nombramiento por Franco del primer ministro de Educación Nacional, que fue don Pedro Sainz Rodríguez.

132
00:12:58,806 --> 00:13:02,509
[LOCUTOR_00] Ya, pues, sí.

133
00:13:03,090 --> 00:13:09,175
[LOCUTOR_05] No, nada, quiero decirte que yo ese fenómeno francés lo he traído y lo sigo trayendo a España continuamente.

134
00:13:10,682 --> 00:13:16,504
[LOCUTOR_05] un programa en la radio que se titula el lema Instruir en lugar de educar.

135
00:13:16,544 --> 00:13:27,629
[LOCUTOR_00] Curiosamente el año pasado con todos los movimientos sociales que hubo de indignados y demás, los franceses estaban alucinados, o sea, como tomando nota de la...

136
00:13:29,263 --> 00:13:33,627
[LOCUTOR_05] Si eso es la ignorancia del extranjero, normalmente de lo que sucede en otros países.

137
00:13:34,047 --> 00:13:42,655
[LOCUTOR_05] Creyeron que eso era algo bueno, positivo, y que era una rebelión de la juventud contra el sistema político español, y no es la verdad.

138
00:13:43,135 --> 00:13:45,618
[LOCUTOR_05] Era una manifestación inicial.

139
00:13:46,298 --> 00:14:03,665
[LOCUTOR_05] de jóvenes rebeldes porque no tenían su puesto político y lo demostró que los pioneros de estos movimientos ingresaron enseguida en la Izquierda Unida, en el partido UPD de Rosa Díaz y este movimiento acabó desacreditado como está ya porque nunca, primero, al pedir...

140
00:14:05,526 --> 00:14:29,068
[LOCUTOR_05] democracia directa ya era suficiente para que los franceses cultos supieran que de ahí no puede salir nada porque la democracia asamblearia es imposible en pueblos que sean superiores a 800 habitantes claro, pero para lo que les llega a los franceses en España en el extranjero dice la primavera rebelión de la primavera como los árabes, como había pasado en Túnez y en Egipto y ya está

141
00:14:29,752 --> 00:14:34,836
[LOCUTOR_00] Claro, entonces el hecho de que los españoles protesten por razones políticas les parecía como algo ya...

142
00:14:34,876 --> 00:14:35,817
[LOCUTOR_00] Extraordinario.

143
00:14:35,857 --> 00:14:37,778
[LOCUTOR_00] Claro, ya de una valentía suprema.

144
00:14:39,479 --> 00:14:49,106
[LOCUTOR_00] Bueno, pues hoy, por ejemplo, no sé por qué razón nadie se acuerda de ella, de esta mujer, porque un sábado como hoy, 17 de marzo...

145
00:14:50,321 --> 00:14:55,765
[LOCUTOR_00] Pues murió la hija de Marie Curie, Irene Joliet Curie.

146
00:14:56,045 --> 00:14:57,447
[LOCUTOR_05] Ah, no, yo no lo sabía, ¿no?

147
00:14:57,487 --> 00:15:03,331
[LOCUTOR_00] Pues murió, que la pobre no llegó ni a los 60 años, pero claro que fue Premio Nobel de Química en 1935.

148
00:15:03,391 --> 00:15:06,293
[LOCUTOR_05] Pero la que ha muerto es su hija.

149
00:15:06,874 --> 00:15:10,336
[LOCUTOR_00] Sí, sí, la hija Irene también fue Premio Nobel de Química.

150
00:15:10,356 --> 00:15:11,137
[LOCUTOR_05] Ah, sí, sí.

151
00:15:11,757 --> 00:15:18,963
[LOCUTOR_00] Entonces, bueno, ella y su marido, Frédéric Joliot,

152
00:15:19,720 --> 00:15:39,909
[LOCUTOR_00] que también era, bueno, ambos militantes del Partido Comunista, y a pesar de que después de la guerra, claro, ellos estuvieron con la resistencia francesa, pues ocuparon cargos como directores del Centro Nacional de la Recherche Scientifique, y claro, llegaron en el 48 a supervisar la construcción del primer reactor atómico francés.

153
00:15:40,189 --> 00:15:45,772
[LOCUTOR_00] Bueno, entonces ella, Irene, que es la hija de Marie,

154
00:15:46,636 --> 00:16:11,177
[LOCUTOR_00] Para mí es un ejemplo, al igual que Magui, que las dos, madre e hija, de científicos, de personas que están comprometidas con una causa y que la afrontan con valentía, porque las dos murieron de leucemia al trabajar sobre cuestiones sobre el neutrón y al no estar protegidas con los elementos radioactivos, pues las dos murieron de leucemia.

155
00:16:11,597 --> 00:16:12,498
[LOCUTOR_00] Madame Curie, en 1934...

156
00:16:15,153 --> 00:16:23,677
[LOCUTOR_00] Y luego en el otro año, en 1956, pues murió Irene.

157
00:16:23,737 --> 00:16:35,964
[LOCUTOR_05] Yo siempre me acuerdo de esa generación de mujeres valerosas, entre las cuales también incluyo a Simone Weil, porque también fue otra resistente contra el nazismo que se hizo...

158
00:16:37,653 --> 00:16:56,848
[LOCUTOR_05] caer en un avión en la Francia resistente, sirviendo la causa de De Gaulle, y que enfermó gravemente de tuberculosis y no quiso tomar ninguna comida más que la que tomaban los franceses racionados en aquel tiempo.

159
00:16:58,280 --> 00:16:59,061
[LOCUTOR_05] Eso en su vida.

160
00:16:59,081 --> 00:17:07,545
[LOCUTOR_05] Y luego su obra, que yo tengo la obra completa y he leído, pues es una cristiana, pero de una sublimación extraordinaria.

161
00:17:07,965 --> 00:17:09,626
[LOCUTOR_05] Es una mujer muy, muy inteligente.

162
00:17:10,326 --> 00:17:15,949
[LOCUTOR_05] Hablo de ella en homenaje a esa generación de mujeres extraordinarias que conoció Francia durante la guerra.

163
00:17:15,969 --> 00:17:23,333
[LOCUTOR_00] Sí, porque además, claro, bueno, murieron en 56, pero el trabajo es a...

164
00:17:23,975 --> 00:17:30,337
[LOCUTOR_00] O sea, el valor y la inteligencia y el talento supremo y la entrega de ser científico, ¿no?

165
00:17:30,697 --> 00:17:32,037
[LOCUTOR_00] Que es una cosa muy difícil.

166
00:17:33,258 --> 00:17:40,200
[LOCUTOR_05] Me alegro mucho que la traiga en su recuerdo porque nuestro deber es recordar a los grandes hombres y mujeres que nos han precedido.

167
00:17:40,520 --> 00:17:43,241
[LOCUTOR_00] Claro, y sobre todo que han sido leales a una causa.

168
00:17:43,261 --> 00:17:46,782
[LOCUTOR_00] A la causa del avance de la investigación.

169
00:17:46,802 --> 00:17:49,183
[LOCUTOR_05] Son ejemplares, son vidas ejemplares.

170
00:17:49,643 --> 00:17:50,383
[LOCUTOR_00] No sé por qué no...

171
00:17:51,504 --> 00:17:52,904
[LOCUTOR_00] no la recuerda nadie.

172
00:17:53,225 --> 00:17:57,466
[LOCUTOR_05] Y aquí en España tampoco, por eso me alegro muchísimo que tú lo hagas.

173
00:17:57,866 --> 00:18:00,587
[LOCUTOR_00] Parece que nunca ha habido mujeres que hayan hecho nada, pues claro que las ha habido.

174
00:18:00,607 --> 00:18:01,127
[LOCUTOR_00] Y en Francia muchas.

175
00:18:01,147 --> 00:18:07,288
[LOCUTOR_02] Disculpe que la interrumpa, Rosa, porque estábamos hablando de personas leales a la causa.

176
00:18:07,688 --> 00:18:14,150
[LOCUTOR_02] Acabamos de recibir en el estudio una persona leal a la causa, en este caso, de la República Constituyente, que es don José María Aguilar Ortiz.

177
00:18:14,510 --> 00:18:15,551
[LOCUTOR_02] Muy buenos días, don José María.

178
00:18:15,871 --> 00:18:16,671
[LOCUTOR_01] Buenos días, queridos...

179
00:18:17,491 --> 00:18:18,392
[LOCUTOR_01] a todos, queridos amigos.

180
00:18:18,412 --> 00:18:24,356
[LOCUTOR_01] Quería, Rosa, un abrazo muy fuerte, don Antonio, un abrazo muy grande, siento mucho haber llegado tarde, pero...

181
00:18:24,416 --> 00:18:26,498
[LOCUTOR_05] No importa, no importa, José María, ha estado bien.

182
00:18:26,598 --> 00:18:27,719
[LOCUTOR_01] Pero la causa ha sido buena.

183
00:18:27,839 --> 00:18:31,722
[LOCUTOR_05] No, no, es que ha sido muy bien sustituido por Juan Ignacio.

184
00:18:31,742 --> 00:18:32,903
[LOCUTOR_01] Ah, pues muchísimas gracias.

185
00:18:35,044 --> 00:18:37,906
[LOCUTOR_01] a todos por haberme ayudado a llevar adelante el programa.

186
00:18:38,106 --> 00:18:40,567
[LOCUTOR_05] Y va bien, todo va entretenido y bien.

187
00:18:40,747 --> 00:18:41,968
[LOCUTOR_01] Pues me alegro muchísimo, de verdad.

188
00:18:42,808 --> 00:18:48,492
[LOCUTOR_01] Y ya con Rosa tenemos la garantía también de la simpatía y de la alegría desde Cholet.

189
00:18:49,610 --> 00:18:52,492
[LOCUTOR_00] Sí, aquí en medio de ninguna parte, que se llama.

190
00:18:54,093 --> 00:18:56,615
[LOCUTOR_02] Bueno, pues Rosa, muchísimas gracias.

191
00:18:56,635 --> 00:18:58,377
[LOCUTOR_02] Se nos ha acabado el tiempo para esta intervención.

192
00:18:58,857 --> 00:19:04,721
[LOCUTOR_00] Muchísimas gracias a vosotros, que sois extraordinarios, cultos, inteligentes, y bueno, estoy encantada.

193
00:19:05,302 --> 00:19:08,104
[LOCUTOR_05] Este es el comienzo de una amistad mejor que la de Casablanca.

194
00:19:08,756 --> 00:19:11,678
[LOCUTOR_05] Eso.

195
00:19:11,998 --> 00:19:13,179
[LOCUTOR_00] Aunque siempre nos quede país.

196
00:19:13,259 --> 00:19:15,220
[LOCUTOR_00] Pero bueno, también tenemos Madrid y otros sitios.

197
00:19:15,440 --> 00:19:16,861
[LOCUTOR_05] Eso es.

198
00:19:16,881 --> 00:19:17,541
[LOCUTOR_02] Muchas gracias.

199
00:19:17,721 --> 00:19:18,322
[LOCUTOR_02] Rosa, un beso.

200
00:19:18,382 --> 00:19:18,662
[LOCUTOR_02] Guapa.

201
00:19:18,722 --> 00:19:19,682
[LOCUTOR_02] Hasta muy pronto.

202
00:19:20,023 --> 00:19:20,883
[LOCUTOR_00] Hasta luego.

203
00:19:20,923 --> 00:19:21,924
[LOCUTOR_02] Hasta luego, Rosa Amor.

204
00:19:21,964 --> 00:19:26,686
[LOCUTOR_02] Despedimos a Rosa Amor desde Francia y saludamos a don Jesús Murciego desde Inglaterra.

205
00:19:26,746 --> 00:19:27,667
[LOCUTOR_02] Muy buenos días, don Jesús.

206
00:19:29,688 --> 00:19:30,268
[LOCUTOR_04] Muy buenos días.

207
00:19:30,388 --> 00:19:30,548
[LOCUTOR_01] ¿Qué tal?

208
00:19:30,568 --> 00:19:30,849
[LOCUTOR_01] ¿Cómo estáis?

209
00:19:30,869 --> 00:19:31,169
[LOCUTOR_01] ¿Qué hay, Jesús?

210
00:19:31,189 --> 00:19:31,749
[LOCUTOR_01] Jesús, buenos días.

211
00:19:31,769 --> 00:19:34,691
[LOCUTOR_01] Qué alegría tenerte por aquí de nuevo después de tantas semanas.

212
00:19:35,813 --> 00:19:42,836
[LOCUTOR_04] Sí, sí, ha sido realmente un placer reencontraros y esta semana vengo cargado también con noticias desde Inglaterra.

213
00:19:43,116 --> 00:19:44,437
[LOCUTOR_01] Sí, sabemos que está en Brasil, ¿verdad?

214
00:19:44,477 --> 00:19:55,401
[LOCUTOR_01] Además has pasado una semana en Brasil, bueno, unas semanas, unas vacaciones en Brasil que has aprovechado también para hacer algunas actividades en relación con la política, ¿no?

215
00:19:55,941 --> 00:19:59,883
[LOCUTOR_01] Y con el movimiento, que me encantaría que les contaras a los oyentes.

216
00:20:00,580 --> 00:20:29,620
[LOCUTOR_04] Vale, pues si os parece, os comento que ahí en Brasil, concretamente en el estado de Santa Catarina, cuya capital es Florianópolis, tuve una entrevista, conocí a un viejo amigo, viejo conocido, que es Sergio Faust, líder del Partido Republicano en el estado de Santa Catarina, y con él estuvimos hablando y discutiendo, me estuvo explicando un poco cómo funciona el sistema político brasileño,

217
00:20:30,831 --> 00:20:34,013
[LOCUTOR_04] Y bueno, la verdad es que es bastante...

218
00:20:34,573 --> 00:20:45,679
[LOCUTOR_04] No sé cómo codificarlo, pero no me gustó nada lo que me contó, porque es un sistema que tiene cosas buenas, pero la mayoría son cosas malas.

219
00:20:46,480 --> 00:20:53,644
[LOCUTOR_04] No sé, para los poderes, la corrupción es... Para los niveles europeos es otra cosa.

220
00:20:53,804 --> 00:20:55,184
[LOCUTOR_05] Es que eso se explica Jesús por su origen.

221
00:20:55,285 --> 00:20:59,567
[LOCUTOR_05] Brasil es el único país del mundo...

222
00:21:00,365 --> 00:21:08,051
[LOCUTOR_05] el único, donde el Estado Federal fue resultado de la descomposición del imperio.

223
00:21:08,871 --> 00:21:11,873
[LOCUTOR_05] Así había un solo Estado, y sin embargo no hay otro caso.

224
00:21:12,674 --> 00:21:13,835
[LOCUTOR_05] Se transformó en Estado Federal.

225
00:21:15,494 --> 00:21:20,517
[LOCUTOR_01] Sí, eso creo que lo ha comentado también don Antonio Jesús, ¿no lo ha comentado don Antonio alguna vez?

226
00:21:20,557 --> 00:21:22,238
[LOCUTOR_01] Porque se repartió entre los generales, ¿no?

227
00:21:22,358 --> 00:21:22,498
[LOCUTOR_01] Sí.

228
00:21:23,219 --> 00:21:26,061
[LOCUTOR_01] El Brasil y cada general, digamos, se constituyó...

229
00:21:26,141 --> 00:21:28,402
[LOCUTOR_05] No, y ya las leyes y todas las costumbres, todo ya fue...

230
00:21:29,262 --> 00:21:30,183
[LOCUTOR_05] Partió de la corrupción.

231
00:21:31,644 --> 00:21:32,865
[LOCUTOR_05] El origen es la corrupción.

232
00:21:33,605 --> 00:21:38,588
[LOCUTOR_05] Un poco lo que pasó con Corea del Sur, pero con una diferencia.

233
00:21:39,549 --> 00:21:42,811
[LOCUTOR_05] Porque en Corea del Sur también, después de la guerra de Corea,

234
00:21:44,063 --> 00:21:52,826
[LOCUTOR_05] Los americanos toleraron y hicieron que se repartió la economía, no el país, la economía coreana a los generales.

235
00:21:52,846 --> 00:22:02,390
[LOCUTOR_05] A unos se les dio la agricultura, a otros fueron los automóviles, a otros la industria del acero, y eso fue un éxito enorme.

236
00:22:02,410 --> 00:22:07,752
[LOCUTOR_05] Es decir, uno de los secretos del progreso tan rápido de Corea del Sur fue

237
00:22:09,119 --> 00:22:18,686
[LOCUTOR_05] el que se formó ese, no un cártel, pero esa distribución de funciones que cada general tuvo su área de desarrollo económico.

238
00:22:18,886 --> 00:22:19,706
[LOCUTOR_05] Y eso fue un éxito.

239
00:22:20,207 --> 00:22:27,912
[LOCUTOR_05] Luego, claro, hubo corrupción, pero no en la medida que se podía esperar, porque fueron celosos de las atribuciones de cada militar en su área.

240
00:22:29,232 --> 00:22:33,835
[LOCUTOR_05] Lo digo esto nada más como recordatorio de que lo de Brasil en su origen fue corrupción.

241
00:22:35,136 --> 00:22:37,438
[LOCUTOR_01] Y ahora, Jesús, al parecer el sistema también

242
00:22:39,244 --> 00:22:43,507
[LOCUTOR_04] El sistema sigue siendo corrupto por naturaleza.

243
00:22:43,987 --> 00:22:52,674
[LOCUTOR_04] De los pies a la cabeza es un sistema que ahora el país ha mejorado mucho, ha progresado mucho porque realmente es una mina.

244
00:22:52,694 --> 00:23:00,619
[LOCUTOR_04] El país como tal tiene riquezas naturales de todo tipo, petróleo, grandes plantaciones agrícolas.

245
00:23:00,639 --> 00:23:05,603
[LOCUTOR_05] ¿Ha habido ahora un accidente otra vez frente al río Janeiro, 320 kilómetros?

246
00:23:06,216 --> 00:23:25,954
[LOCUTOR_05] que hay Chevron que está aliada allí tiene una alianza con Petrobras el petróleo brasileño de la compañía y ha tenido un derrame importante que ya es la segunda vez porque es en el mismo sitio y hay preocupación seria la zona de río es la más desarrollada en cuanto a petróleo

247
00:23:27,032 --> 00:23:55,496
[LOCUTOR_04] hay campos, se ven desde la Bahía de Guanabara, se ven normalmente dos plataformas que afean mucho las vistas, pero la industria lo que está moviendo a Río está haciendo renacer Río junto con las inversiones que ha habido por los Juegos Olímpicos, pues que casualmente van muy lentos, los estadios también de los mundiales que van a ser en dos años están bastante retrasados, Maracaná no estaba terminado y

248
00:23:56,410 --> 00:24:02,793
[LOCUTOR_04] Creo que están bastante apurados con el calendario y se ve que hay muchas inversiones.

249
00:24:02,933 --> 00:24:05,754
[LOCUTOR_05] Perdón, ¿qué sentido tiene un partido republicano allí en Brasil?

250
00:24:05,875 --> 00:24:06,855
[LOCUTOR_05] Que vamos a la política.

251
00:24:07,195 --> 00:24:07,855
[LOCUTOR_05] ¿Qué sentido tiene?

252
00:24:07,916 --> 00:24:08,196
[LOCUTOR_05] ¿Por qué?

253
00:24:09,396 --> 00:24:10,717
[LOCUTOR_05] ¿Por qué un sentido republicano?

254
00:24:11,757 --> 00:24:23,503
[LOCUTOR_04] Realmente yo cuando pregunté la ideología que tenían me dijo que apenas había ideología, no había, era pues un nombre por ponerle.

255
00:24:24,117 --> 00:24:27,358
[LOCUTOR_01] Lamentablemente es... ¿Y qué opinaba el señor Faust del sistema?

256
00:24:28,138 --> 00:24:29,779
[LOCUTOR_01] Jesús, ¿qué opinaba tu amigo?

257
00:24:30,599 --> 00:24:34,661
[LOCUTOR_04] No tenía mucha fe en la ideología, simplemente en el poder.

258
00:24:35,281 --> 00:24:36,261
[LOCUTOR_04] El poder es lo que importa.

259
00:24:36,281 --> 00:24:45,284
[LOCUTOR_04] Entre más fuertes al partido, más influencia tenga... ¿Tiene algunos votos significativos o no?

260
00:24:47,065 --> 00:24:51,706
[LOCUTOR_04] Sí, ha conseguido diputados, ha conseguido diputados, pero...

261
00:24:53,949 --> 00:24:56,751
[LOCUTOR_04] el sistema de votos allí es bastante caótico.

262
00:24:57,051 --> 00:25:22,425
[LOCUTOR_04] El sistema de votos, os voy a contar una cosa que os va a interesar, porque ahí sabéis que tiene la urna electrónica, es un avance muy bueno, es un avance tecnológico que permite que si cierran el colegio electoral a las ocho, a las ocho y media, tienen los resultados electorales de la Amazonia, que está lejísimos y mal comunicada, pero al ser por ordenadores que no están conectados a Internet, simplemente computa, suma los votos,

263
00:25:23,109 --> 00:25:27,291
[LOCUTOR_04] Y por teléfono los envía a la oficina central y es rapidísimo.

264
00:25:28,111 --> 00:25:32,172
[LOCUTOR_04] Pues bien, cada candidato tiene asignado un número.

265
00:25:33,013 --> 00:25:33,793
[LOCUTOR_04] Un número, por ejemplo, 101.

266
00:25:35,193 --> 00:25:42,136
[LOCUTOR_04] Y a su vez cada partido tiene un número, el 22, por ejemplo, que tenía Lula cuando se eligió.

267
00:25:42,796 --> 00:25:50,119
[LOCUTOR_04] Entonces, lo que haces al votar es votas el partido, 22, y después votas el diputado.

268
00:25:51,415 --> 00:26:08,905
[LOCUTOR_04] Entonces, pues salen los resultados con el número de votos de cada diputado, y si un partido, y tienen un límite para elegir, por ejemplo, podemos decir que para elegir un diputado en el Estado de Santa Catarina necesitas 10.000 votos, o 100.000 votos.

269
00:26:09,446 --> 00:26:16,630
[LOCUTOR_04] Si no los tienes, si nadie los tiene, pues lo que hacen es, entre los diputados de un partido, se reparten,

270
00:26:17,815 --> 00:26:21,438
[LOCUTOR_04] Se reparten los votos, uno se los da a otros, hasta sumar 100.000.

271
00:26:21,538 --> 00:26:29,043
[LOCUTOR_04] Entonces, el que más votos tiene, sumando todos los de su partido, consigue el escaño.

272
00:26:29,984 --> 00:26:30,724
[LOCUTOR_04] Entonces, es tremendo.

273
00:26:30,804 --> 00:26:40,111
[LOCUTOR_04] Yo me quedé sorprendido, porque yo lo que le dije es, la gente vota a un candidato, no vota a un candidato para que le dé el voto a otro de su partido.

274
00:26:40,131 --> 00:26:41,892
[LOCUTOR_04] Me dijo, bueno, esto funciona así.

275
00:26:44,645 --> 00:26:49,667
[LOCUTOR_01] ¿Y el distrito es... se votan por distritos esos diputados?

276
00:26:49,687 --> 00:26:50,388
[LOCUTOR_01] Sí.

277
00:26:50,828 --> 00:26:51,028
[LOCUTOR_01] Sí, ¿no?

278
00:26:51,148 --> 00:26:55,790
[LOCUTOR_01] Es que es dentro de cada estado, vamos a decir, o cada distrito tiene los suyos, ¿no?

279
00:26:55,810 --> 00:26:59,551
[LOCUTOR_01] No, pensé que al ser un número, digo lo mismo, se numeran del uno al...

280
00:26:59,792 --> 00:27:01,052
[LOCUTOR_01] No, creo que...

281
00:27:02,013 --> 00:27:12,277
[LOCUTOR_04] Espera, ahora que me dices... Creo que el estado de Santa Catarina tenía dos diputados federales y es un sistema efectivamente proporcional también.

282
00:27:13,676 --> 00:27:16,777
[LOCUTOR_04] Pero se vota un individuo en vez de votar una lista.

283
00:27:17,057 --> 00:27:19,357
[LOCUTOR_04] Es bastante complejo el sistema de votos.

284
00:27:20,778 --> 00:27:40,942
[LOCUTOR_04] Pues bueno, cuando yo conocí Brasil hace unos años ahora, la mejora es tremenda porque estos últimos años ha habido un boom en las infraestructuras, ha habido un desarrollo de aeropuertos, de carreteras, incluso en industria ha habido un salto en el nivel de vida de la población, en acceso a los mercados de consumo.

285
00:27:42,937 --> 00:27:51,681
[LOCUTOR_04] La gente se nota que reclaman mucho poder, pero aún así en política no se mueven mucho.

286
00:27:51,701 --> 00:27:53,302
[LOCUTOR_04] Es un país que está bastante dormido.

287
00:27:53,822 --> 00:27:56,603
[LOCUTOR_04] La gente no sabe cómo funciona.

288
00:27:59,484 --> 00:28:07,928
[LOCUTOR_04] A la gente de la calle le parece muy complicado y solamente alguien que trabaje en la política es capaz de entender los entresijos.

289
00:28:08,656 --> 00:28:11,597
[LOCUTOR_04] de estas leyes que son bastante complicadas.

290
00:28:11,677 --> 00:28:17,039
[LOCUTOR_04] Incluso a los propios diputados pues muchas cosas se escapan.

291
00:28:17,739 --> 00:28:22,361
[LOCUTOR_01] ¿Y hay mucha abstención de este desorden, digamos, de esta confusión o dificultad de entender el sistema?

292
00:28:22,421 --> 00:28:24,742
[LOCUTOR_01] ¿Se deriva una abstención electoral importante?

293
00:28:25,402 --> 00:28:26,202
[LOCUTOR_01] Es que esa es otra.

294
00:28:26,622 --> 00:28:28,943
[LOCUTOR_04] Es que no sabéis que el voto es obligatorio.

295
00:28:31,204 --> 00:28:32,344
[LOCUTOR_04] ¿Y se cumple?

296
00:28:33,044 --> 00:28:37,626
[LOCUTOR_04] Yo personalmente vi gente que no sabía leer ni escribir y llevaba en un papel o

297
00:28:38,592 --> 00:28:46,535
[LOCUTOR_04] a la entrada del colegio había alguien del partido que le daba un papel con el número del partido y el candidato que debía de votar.

298
00:28:48,236 --> 00:28:49,836
[LOCUTOR_04] Entonces, eso es tremendo.

299
00:28:51,377 --> 00:28:51,637
[LOCUTOR_04] Tremendo.

300
00:28:52,437 --> 00:28:55,359
[LOCUTOR_05] Bueno, pero no hay que asustarse.

301
00:28:55,479 --> 00:28:56,699
[LOCUTOR_05] Bélgica es obligatorio.

302
00:28:57,359 --> 00:28:58,460
[LOCUTOR_05] Italia es obligatorio.

303
00:28:59,580 --> 00:29:06,703
[LOCUTOR_05] Así que el voto obligatorio aquí está presente en Europa y nadie se raga las vestiduras.

304
00:29:08,001 --> 00:29:09,402
[LOCUTOR_05] Es una monstruosidad.

305
00:29:09,422 --> 00:29:14,784
[LOCUTOR_04] Sí, yo es que como nunca he votado, pues el hecho que me obliguen a hacer algo... Es horrible.

306
00:29:15,384 --> 00:29:19,286
[LOCUTOR_05] Pero quiero decir que aquí en Europa y muy cerca de nosotros tenemos esos sistemas.

307
00:29:20,106 --> 00:29:35,273
[LOCUTOR_01] Entonces, deduzco, don Jesús, querido Jesús, que cuando hablaste a tu amigo el señor Faust del sistema electoral prescrito en la teoría pura de la República de don Antonio García Tervijano,

308
00:29:36,749 --> 00:29:41,030
[LOCUTOR_05] Y es que llegaste a hacerlo, se quedaría atónito, ¿no?

309
00:29:41,070 --> 00:29:41,930
[LOCUTOR_05] No, no, no entienden, no entienden.

310
00:29:41,950 --> 00:29:42,590
[LOCUTOR_04] Sí, sí, le expliqué.

311
00:29:42,850 --> 00:29:43,010
[LOCUTOR_01] ¿Sí?

312
00:29:43,250 --> 00:29:43,570
[LOCUTOR_04] Perdona.

313
00:29:44,371 --> 00:29:52,612
[LOCUTOR_04] Le expliqué los avances, las mejoras, pero realmente no lo puede entender.

314
00:29:52,692 --> 00:29:56,633
[LOCUTOR_04] No es una cosa que le llame la atención y su interés es interés de partido.

315
00:29:56,653 --> 00:30:01,954
[LOCUTOR_04] Entonces, a él le podría interesar un sistema proporcional como el europeo, como el partidocrático.

316
00:30:01,974 --> 00:30:02,794
[LOCUTOR_04] ¿Y el sistema de listas?

317
00:30:03,394 --> 00:30:05,915
[LOCUTOR_05] ¿Eso es lo que hay en España, lo que le interesa?

318
00:30:06,640 --> 00:30:08,701
[LOCUTOR_05] Y en Italia, entre esas, la partitocracia.

319
00:30:10,182 --> 00:30:16,706
[LOCUTOR_04] Efectivamente, porque así las oligarquías funcionarían o se repartirían mejor el pastel.

320
00:30:17,267 --> 00:30:17,627
[LOCUTOR_05] Claro.

321
00:30:18,988 --> 00:30:26,393
[LOCUTOR_05] No, no, yo lo sé perfectamente porque tengo amigos en Brasil que me admiran y me siguen y saben que allí es inaplicable por completo.

322
00:30:27,613 --> 00:30:33,017
[LOCUTOR_05] Ellos son cultos y, claro, siguen y admiran mi obra cultural y política, pero no...

323
00:30:33,770 --> 00:31:01,080
[LOCUTOR_05] ...para Brasil... ...saben que en cambio en Portugal no... ...en Portugal sí que tengo seguidores... ...tenemos seguidores... ...y en su momento haremos algo en común... ...pero cuando estemos más desarrollados... ...porque ahí en Portugal piden nuestra presencia... ...bien... ...Jesús... ...bueno pues por eso... ...la conclusión de mi entrevista es... ...hemos hecho una relación... ...le he presentado el movimiento...

324
00:31:01,879 --> 00:31:08,683
[LOCUTOR_04] le ha gustado en líneas generales, le gustaría mantener relación y bueno, poco más he podido sacar.

325
00:31:08,724 --> 00:31:13,527
[LOCUTOR_05] Si supiera leer español, ¿sabe leer español?

326
00:31:13,927 --> 00:31:16,188
[LOCUTOR_04] ¿Le podríamos mandar algún libro?

327
00:31:17,609 --> 00:31:20,271
[LOCUTOR_04] No, le he regalado yo la teoría pura de la república.

328
00:31:20,591 --> 00:31:21,852
[LOCUTOR_05] Bueno, vamos a ver qué te comenta.

329
00:31:23,353 --> 00:31:26,155
[LOCUTOR_04] A ver si cuando la leí, primero que la leí y después que la leí.

330
00:31:27,127 --> 00:31:54,516
[LOCUTOR_05] a ver si se atreven a leerlo porque si no tiene una formación cultural importante poco va a entender si, la última parte del libro que es la organización del poder, si pero el factor republicano no va a entender nada la revolución francesa si, eso puede entenderlo también pero la segunda parte a mi modo de ver donde está el meollo de la teoría pura es en el segundo, en el factor republicano esa es la parte más profunda más original

331
00:31:55,562 --> 00:32:08,412
[LOCUTOR_05] Es verdad que luego el tercer libro, que es la teoría de la Constitución, es muy original porque no se ha hecho nunca y está muy razonado, lleno de sentido común y por tanto muy viable, no es ninguna utopía.

332
00:32:09,092 --> 00:32:19,260
[LOCUTOR_05] Pero el fundamento de las mónadas, el fundamento de la lealtad, de todos esos capítulos serios, está en el factor republicano, en el capítulo segundo.

333
00:32:21,070 --> 00:32:33,097
[LOCUTOR_05] No, no digo nada más que esto a Jesús porque yo no creo que este vaya a entender algo importante, pero está muy bien que le haya mandado el libro y que tengamos un contacto, me parece bien.

334
00:32:35,079 --> 00:32:50,388
[LOCUTOR_04] Por supuesto, así también hemos intercambiado libros, me ha regalado un libro de las leyes, el funcionamiento del sistema electoral brasileño en las elecciones de las últimas elecciones, porque suele variar,

335
00:32:51,417 --> 00:32:54,378
[LOCUTOR_04] Y bueno, lo reenviaré cuando me sea posible.

336
00:32:55,579 --> 00:33:01,261
[LOCUTOR_04] Está en portugués, pero es bastante interesante desde el punto de vista de entender cómo funciona el país.

337
00:33:01,341 --> 00:33:12,245
[LOCUTOR_05] Si tiene interés, como yo ahora voy a dedicarme, una vez que termine la organización del periódico y de la radio, a la editorial, pues entonces si es interesante podemos ya traducirlo también.

338
00:33:13,726 --> 00:33:17,407
[LOCUTOR_05] Con el permiso de tu amigo.

339
00:33:18,908 --> 00:33:19,668
[LOCUTOR_05] Sí, claro.

340
00:33:19,728 --> 00:33:19,988
[LOCUTOR_05] Muy bien.

341
00:33:22,898 --> 00:33:51,544
[LOCUTOR_05] también podíamos preguntarte a ver que impacto ha tenido en Inglaterra el recibimiento tan extraordinario que Obama ha hecho a Cameron que le ha dado honores de jefe de estado y se han puesto de acuerdo prácticamente en la política internacional donde hay guerras totalmente de acuerdo, tanto en la retirada de Afganistán como en el conflicto con Irán hay un entendimiento en la política exterior

342
00:33:52,899 --> 00:33:55,061
[LOCUTOR_05] muy grande entre Obama y Cameron.

343
00:33:56,682 --> 00:34:00,404
[LOCUTOR_05] Y no sé cómo ha sido visto ahí en Reino Unido.

344
00:34:00,424 --> 00:34:10,171
[LOCUTOR_04] Sí, aquí se ve que hay una sintonía total, pero también la prensa crítica dice que no son Roosevelt ni Churchill.

345
00:34:10,351 --> 00:34:13,753
[LOCUTOR_05] Está perfecto, perfecto, qué bien han recordado a la pareja.

346
00:34:14,675 --> 00:34:33,850
[LOCUTOR_04] porque había una parte que promocionaba mucho la sintonía, pero si estudiamos un poco la relación, como llaman ellos, la relación especial que el Reino Unido tiene con los Estados Unidos, el Reino Unido casi siempre acepta sin discusión lo que los Estados Unidos proponen.

347
00:34:37,193 --> 00:34:40,095
[LOCUTOR_05] Me alegra mucho que se haya recordado esa pareja histórica.

348
00:34:41,510 --> 00:34:42,091
[LOCUTOR_04] Efectivamente.

349
00:34:42,471 --> 00:34:47,816
[LOCUTOR_04] Estos dos son bastante competentes, pero no están a la altura de lo que estuvo.

350
00:34:47,996 --> 00:34:51,220
[LOCUTOR_05] Es más competente Obama, pero en el interior.

351
00:34:51,860 --> 00:34:54,042
[LOCUTOR_05] Carece de competencia fuera, externa.

352
00:34:54,623 --> 00:35:00,148
[LOCUTOR_05] Mientras que Cameron, como todos los ingleses, heredaron del imperio desde tiempos antiguos.

353
00:35:00,549 --> 00:35:04,713
[LOCUTOR_05] No solo desde Israel, que fue el primero, sino sobre todo del gran talento de Gladstone.

354
00:35:06,274 --> 00:35:12,879
[LOCUTOR_05] han heredado un cierto conocimiento del mundo exterior que estuvo bajo el Imperio Inglés.

355
00:35:13,319 --> 00:35:19,464
[LOCUTOR_05] Así que las cuestiones de las guerras en Oriente Próximo, Egipto, Irán, eso lo conocen muy bien.

356
00:35:20,344 --> 00:35:25,108
[LOCUTOR_05] Y aunque no sean muy inteligentes, pero tienen una tradición diplomática que los orienta.

357
00:35:29,324 --> 00:35:54,876
[LOCUTOR_04] el home office es una oficina que representa a los ciudadanos británicos muy bien estaba recordando un incidente que hubo la semana pasada hubo un asalto a una embajada en África hubo unos secuestrados y uno era italiano y otro era francés entonces la que se movió para rescatarlos fue el home office eso pasa siempre es tradicional

358
00:35:59,593 --> 00:36:05,058
[LOCUTOR_04] También tengo aquí unos apuntes sobre la visita de Obama, unas cosas que se han puesto de acuerdo.

359
00:36:05,078 --> 00:36:11,644
[LOCUTOR_04] Se han puesto de acuerdo primeramente en soltar las reservas estratégicas de petróleo.

360
00:36:11,664 --> 00:36:13,466
[LOCUTOR_05] Ah, de petróleo por la gasolina, claro.

361
00:36:14,527 --> 00:36:18,831
[LOCUTOR_05] Porque... Te está contando Obama el cargo.

362
00:36:18,851 --> 00:36:20,833
[LOCUTOR_04] Efectivamente, una de las mayores preocupaciones, decían...

363
00:36:21,582 --> 00:36:35,892
[LOCUTOR_04] Literalmente que eran para ellos los hogares británicos y americanos que están sufriendo un alza en los precios del petróleo, especialmente los americanos, y en el año electoral es gran preocupación.

364
00:36:36,432 --> 00:36:42,456
[LOCUTOR_04] Por lo tanto, Inglaterra apenas tiene reservas estratégicas, pero Estados Unidos dispone de 700 millones de barriles.

365
00:36:42,476 --> 00:36:47,960
[LOCUTOR_05] Y ya dispuso de ellas hace poco, no sé mucho, no sé si fue...

366
00:36:48,625 --> 00:37:18,255
[LOCUTOR_05] 10 o 12 años, pero no hace mucho y ya dispuso de ellas claro, y también hay que tener en cuenta que en Reino Unido las mayores reservas están en Escocia y se están agotando prácticamente no, no, las reservas de los pozos que hay en el Mar del Norte es otra cuestión, es que yo hablaba de las reservas estratégicas que son las que ya están extraídas pero que están a espera de ser liberadas en momentos de crisis no de extracción

367
00:37:20,255 --> 00:37:28,501
[LOCUTOR_04] Y se han hablado también del asunto de las Islas Malvinas.

368
00:37:28,521 --> 00:37:44,753
[LOCUTOR_04] Obama ha apoyado totalmente a Obama en su disposición a mantener el status quo de las islas, siempre y cuando los habitantes de las islas lo deseen así.

369
00:37:44,793 --> 00:37:47,715
[LOCUTOR_05] Pero es que ha habido una noticia extraordinaria.

370
00:37:48,485 --> 00:38:07,740
[LOCUTOR_05] que se publicó ayer o antes de ayer en la que la noticia es que el Reino Unido había ofrecido la cosoberanía de las Malvinas a la República Argentina y que esta la había rechazado y ese es un dato importantísimo porque es del año muy anterior a la guerra creo que es del año 80 o 79 o 80 mucho antes de la guerra

371
00:38:15,714 --> 00:38:17,255
[LOCUTOR_04] No he conseguido yo encontrar esa noticia.

372
00:38:17,315 --> 00:38:34,501
[LOCUTOR_04] Lo que sí he encontrado a lo respecto es que Argentina va a llevar a los tribunales a todas las compañías petroleras que investiguen, que hagan sondeos en las Islas Malvinas, ya que se espera que haya petróleo allí bastante.

373
00:38:35,581 --> 00:38:37,342
[LOCUTOR_04] Los intereses creados son enormes.

374
00:38:40,283 --> 00:38:42,844
[LOCUTOR_02] Muchísimas gracias, don Jesús Murciego, por su intervención.

375
00:38:42,864 --> 00:38:43,724
[LOCUTOR_02] Nos hemos quedado sin tiempo.

376
00:38:45,142 --> 00:38:46,762
[LOCUTOR_04] Es una pena, pero encantado.

377
00:38:47,183 --> 00:38:48,383
[LOCUTOR_02] Un verdadero placer.

378
00:38:48,463 --> 00:38:50,704
[LOCUTOR_04] Hasta pronto.

379
00:38:50,924 --> 00:38:52,164
[LOCUTOR_02] Que tenga muy buen día, don Jesús.

380
00:38:52,204 --> 00:38:52,884
[LOCUTOR_02] Hasta la próxima.

381
00:38:52,984 --> 00:39:02,607
[LOCUTOR_02] Hablábamos con don Jesús Murciego, nuestro corresponsal en Reino Unido, y ahora pasamos a hablar con don Armando Merino, nuestro corresponsal en Múnich, si no me equivoco, en Alemania.

382
00:39:02,627 --> 00:39:03,867
[LOCUTOR_02] Muy buenos días, don Armando.

383
00:39:04,708 --> 00:39:05,568
[LOCUTOR_03] Muy buenos días, Juan.

384
00:39:06,128 --> 00:39:06,588
[LOCUTOR_02] Muy buenos días.

385
00:39:06,608 --> 00:39:08,329
[LOCUTOR_03] Nuestro querido director.

386
00:39:09,989 --> 00:39:11,850
[LOCUTOR_03] Muy buenos días, don Antonio y compañía.

387
00:39:13,520 --> 00:39:17,022
[LOCUTOR_02] Bueno, ¿qué noticias nos trae desde Alemania, don Armando?

388
00:39:17,062 --> 00:39:28,027
[LOCUTOR_03] Bueno, pues la primera noticia que traigo es una que tenía pendiente, que no es que sea muy actual, que es de hace ya unos días, pero creo que el análisis de don Antonio nos podrá iluminar bastante.

389
00:39:28,807 --> 00:39:40,633
[LOCUTOR_03] Y es que, bueno, las decisiones que Alemania ha tomado en la Unión Europea en el marco del dinero que ha destinado para el fondo de la Unión Europea para el rescate a Grecia, ¿no?,

390
00:39:41,740 --> 00:39:53,764
[LOCUTOR_03] han sido tomadas siempre por un pequeño comité de nueve diputados que representaban a los socialdemócratas, a los demócratas cristianos y también con un representante del Partido de los Verdes.

391
00:39:54,584 --> 00:40:11,069
[LOCUTOR_03] Y la noticia es que el Tribunal Constitucional de Karlsruhe ha denegado este derecho a este grupo de los nueve y ha dicho que las decisiones en materia económica que afectan a la Unión Europea, es decir, de cuánto dinero destinará Alemania al Fondo Común, tienen que ser decididas en el Parlamento

392
00:40:11,882 --> 00:40:17,283
[LOCUTOR_03] dando como motivo que una comisión de nueve personas no es representativa.

393
00:40:20,124 --> 00:40:31,867
[LOCUTOR_03] Ha dicho literalmente el tribunal que es un agravio para la democracia y que la decisión de las grandes decisiones económicas tiene que pasar por las 260 voces, sillas del Parlamento, ¿no?

394
00:40:35,682 --> 00:40:40,685
[LOCUTOR_03] A lo cual yo me pregunto cuál es la diferencia que hay entre eso y esos nueve representantes.

395
00:40:41,885 --> 00:40:43,606
[LOCUTOR_05] La cuestión es, Jesús, ¿por qué?

396
00:40:44,366 --> 00:40:53,351
[LOCUTOR_05] Bueno, supongo que en Alemania toda la prensa lo publicará, pero ¿por qué en España no se ha dicho una sola palabra de este tema tan importante?

397
00:40:54,471 --> 00:40:55,011
[LOCUTOR_05] No lo entiendo.

398
00:40:56,072 --> 00:40:57,333
[LOCUTOR_03] Pues no lo sé, la verdad.

399
00:40:57,473 --> 00:41:01,054
[LOCUTOR_05] Pero ahí lo publicarán todos los periódicos y las radios y las televisiones.

400
00:41:01,515 --> 00:41:04,176
[LOCUTOR_03] Uy, esto ha sido una noticia comentadísima.

401
00:41:04,675 --> 00:41:05,895
[LOCUTOR_05] ¿Y qué va a pasar en el futuro?

402
00:41:07,356 --> 00:41:08,056
[LOCUTOR_03] Pues lo que pasa en el...

403
00:41:08,956 --> 00:41:09,596
[LOCUTOR_05] No, sigue, sigue.

404
00:41:10,677 --> 00:41:23,981
[LOCUTOR_03] No, lo que va a pasar es que el tribunal le admite a este comité de nueve solamente una capacidad de acción reducida a los temas que tengan que ver con la venta de deuda pública.

405
00:41:24,521 --> 00:41:25,101
[LOCUTOR_03] Y ya está.

406
00:41:25,281 --> 00:41:27,722
[LOCUTOR_05] Para el BCE, para las emisiones del banco.

407
00:41:29,393 --> 00:41:44,900
[LOCUTOR_03] pero si no el tribunal obliga a que las decisiones, grandes decisiones económicas, porque este comité de nueve se creó bajo la excusa o el pretexto de que como eran decisiones que se tenían que tomar rápidamente, pues para no tener que pasar el trámite parlamentario.

408
00:41:44,920 --> 00:41:46,340
[LOCUTOR_03] Y el tribunal constitucional lo ha rechazado esto.

409
00:41:46,360 --> 00:41:47,041
[LOCUTOR_03] Qué noticia más trascendente.

410
00:41:47,061 --> 00:41:56,765
[LOCUTOR_05] Eso hay que pensar bien las consecuencias que puede tener sobre la situación actual y sobre España.

411
00:41:57,620 --> 00:42:03,964
[LOCUTOR_05] En concreto, porque hasta el mes de mayo, finales de abril y mayo, Alemania no estudia.

412
00:42:04,405 --> 00:42:06,586
[LOCUTOR_05] No, Alemania no.

413
00:42:06,606 --> 00:42:18,133
[LOCUTOR_05] El grupo del euro estudia la situación de española porque estudiará los presupuestos.

414
00:42:18,153 --> 00:42:23,397
[LOCUTOR_05] Y entonces es donde se va a ver de verdad la situación para las cifras del déficit aprobadas ya

415
00:42:24,686 --> 00:42:36,335
[LOCUTOR_05] por España pero impuesta por la Unión Europea del 5,3 ¿qué repercusión va a tener?

416
00:42:36,675 --> 00:42:53,588
[LOCUTOR_05] en el mes de mayo no va a funcionar igual en Grecia bueno, en Grecia ya por lo menos el segundo rescate ha sido entregado pero para el tercer rescate lo que se decide una comisión de nueve no es lo mismo que lo que puede surgir de un parlamento no es lo mismo

417
00:42:54,276 --> 00:43:08,863
[LOCUTOR_05] No solo porque en el Parlamento hay otras voces representadas que no están en los nueve, sino porque nunca, incluso siendo los mismos partidos, no se decide nunca lo mismo en un pequeño comité que en una asamblea.

418
00:43:09,663 --> 00:43:10,984
[LOCUTOR_05] Y esto es importantísimo.

419
00:43:12,305 --> 00:43:14,486
[LOCUTOR_05] En fin, veremos a ver, Armando.

420
00:43:16,007 --> 00:43:17,567
[LOCUTOR_03] A ver qué consecuencias nos trae.

421
00:43:17,587 --> 00:43:23,110
[LOCUTOR_03] Desde luego me pareció importante la noticia para comentarla, claro.

422
00:43:24,878 --> 00:43:45,656
[LOCUTOR_03] Bien, luego otro tema muy comentado esta semana en prensa y en televisión ha sido también otra decisión de otro tribunal, en esta ocasión el alto tribunal contencioso administrativo, que ha decretado retirar todas las ayudas económicas, las subvenciones, a las organizaciones juveniles de los partidos políticos.

423
00:43:46,351 --> 00:43:46,831
[LOCUTOR_03] Me explico.

424
00:43:47,351 --> 00:44:10,120
[LOCUTOR_03] Todo esto surge porque ya en el año 2009, desde el año 2009, la ministra, vamos, entonces y ahora actual ministra de Familia y Política Social, la señora Schroeder, le quitó la subvención a la organización juvenil del partido de la izquierda, alegando que era dudosa su constitucionalidad o, digamos, su apoyo a la constitución alemana.

425
00:44:11,319 --> 00:44:15,222
[LOCUTOR_03] y que apoyaban teorías quizás anticomunistas.

426
00:44:15,282 --> 00:44:16,043
[LOCUTOR_03] ¿Comunista o no?

427
00:44:17,744 --> 00:44:24,149
[LOCUTOR_03] Sí, claro, porque el partido que se llama La Izquierda es una coalición en la que están los comunistas, claro.

428
00:44:25,630 --> 00:44:30,073
[LOCUTOR_03] Y entonces le decidió quitar la subvención a esta organización.

429
00:44:30,093 --> 00:44:36,958
[LOCUTOR_03] Y después de casi cuatro años en los tribunales, el otro tribunal, con acceso administrativo,

430
00:44:37,889 --> 00:44:54,519
[LOCUTOR_03] ha decidido que no solamente esta organización juvenil del Partido de la Izquierda se quiere decir subvención, sino que todas las organizaciones juveniles, tanto de los demócratas cristianos como de los socialdemócratas, no reciban ninguna ayuda económica por parte del Estado, vamos, de la República Federal.

431
00:44:55,479 --> 00:44:58,981
[LOCUTOR_03] Y es una noticia que me ha llamado mucho la atención.

432
00:45:00,602 --> 00:45:07,026
[LOCUTOR_03] Entre otras cosas porque el dinero que recibían para una organización juvenil me ha parecido excesivo.

433
00:45:07,596 --> 00:45:12,560
[LOCUTOR_03] La Organización Juvenil de los Demócratas Cristianos, el CDU, recibía al año 400.000 euros.

434
00:45:13,221 --> 00:45:15,683
[LOCUTOR_03] Y los socialdemócratas otros 400.000 euros.

435
00:45:15,703 --> 00:45:18,946
[LOCUTOR_03] Y luego ya los otros un poco menos, 150.000, 100.000.

436
00:45:19,206 --> 00:45:23,890
[LOCUTOR_05] Sí que la partitocracia está corrompida en todas partes.

437
00:45:24,330 --> 00:45:25,291
[LOCUTOR_05] Y en Alemania también.

438
00:45:25,791 --> 00:45:34,879
[LOCUTOR_05] Aunque haya menos corrupciones personales, eso no es debido al sistema político, sino a la influencia de la religión protestante y la diferencia con la católica.

439
00:45:36,163 --> 00:45:41,647
[LOCUTOR_05] Por eso hay menos corrupción, pero menos corrupción personal, pero la corrupción institucional es la misma.

440
00:45:42,287 --> 00:45:43,728
[LOCUTOR_05] Hay corrupción institucional.

441
00:45:45,450 --> 00:45:48,832
[LOCUTOR_05] ¿Qué es eso de dar ese dinero a los partidos juveniles?

442
00:45:49,172 --> 00:45:54,436
[LOCUTOR_05] Bastante ya con darle dinero a los partidos estatales, no se conforman con eso y regalan el dinero.

443
00:45:55,877 --> 00:45:57,998
[LOCUTOR_05] Bueno, bien, de acuerdo, sigue Armando.

444
00:45:59,362 --> 00:46:05,123
[LOCUTOR_03] Sí, pues esto, y el tribunal ha decretado que no va a haber dinero para ninguna organización juvenil.

445
00:46:05,443 --> 00:46:07,384
[LOCUTOR_05] Es una buena noticia.

446
00:46:07,424 --> 00:46:07,824
[LOCUTOR_03] Desde luego.

447
00:46:09,544 --> 00:46:21,046
[LOCUTOR_03] Vale, luego la siguiente noticia que traigo está relacionada con el mal ambiente que están viviendo los demócratas cristianos, en especial la mala relación que hay entre el jefe del partido, el señor C. Hoffer, y Angela Merkel.

448
00:46:21,106 --> 00:46:23,727
[LOCUTOR_05] Pero eso en el sur, claro, ¿no?

449
00:46:23,747 --> 00:46:24,287
[LOCUTOR_03] Sí, exacto.

450
00:46:24,367 --> 00:46:24,727
[LOCUTOR_03] En la tierra.

451
00:46:25,808 --> 00:46:30,030
[LOCUTOR_03] En Baviera porque, bueno, es donde más representación tiene el partido, donde más fuerza tiene, claro.

452
00:46:30,050 --> 00:46:33,931
[LOCUTOR_05] Y las relaciones se han debilitado mucho.

453
00:46:33,971 --> 00:46:36,372
[LOCUTOR_03] Están muy debilitadas ya por el tema de Grecia.

454
00:46:36,532 --> 00:46:39,173
[LOCUTOR_05] Claro, estaban ya así.

455
00:46:39,193 --> 00:46:54,459
[LOCUTOR_03] Ya estaban muy debilitadas y una consecuencia externa o un signo externo de esta debilitación de las relaciones es que, bueno, tenemos en el mes de mayo en el Estado Federado del Norte del RIN y Fesfalia, ¿no?

456
00:46:55,718 --> 00:47:24,459
[LOCUTOR_03] ...que es el estado más poblado de Alemania... ...en el que están las ciudades de Colonia... ...Exacto... ...pues tienen elecciones en este estado... ...y entonces... ...el candidato de los demócratas cristianos... ...que es el actual ministro de Medio Ambiente... ...que es Marroch... ...se presenta como candidato... ...pero... ...ha recibido un regadito... ...bastante fuerte... ...o bastante contundente... ...según mi punto de vista... ...porque el jefe del partido...

457
00:47:25,181 --> 00:47:31,627
[LOCUTOR_03] En total, le ha dicho que si no gana las elecciones en Nordschleife-Westfalia, que se olvide de volver al ministerio.

458
00:47:33,588 --> 00:47:37,211
[LOCUTOR_03] Y claro, este candidato para este estado federado es el candidato de Merkel.

459
00:47:37,311 --> 00:47:38,092
[LOCUTOR_03] Está puesto por ella.

460
00:47:38,432 --> 00:47:51,003
[LOCUTOR_05] Oye, ha tenido trascendencia en Alemania las palabras tan netas y tan duras del candidato a las elecciones francesas del Partido Socialista Holanda, que ha dicho literalmente...

461
00:47:51,430 --> 00:47:57,834
[LOCUTOR_05] que la señora Merkel no habla ni representa a todos los europeos, sino solo a los alemanes?

462
00:47:59,615 --> 00:48:08,141
[LOCUTOR_03] Pues se lo escuché a usted, Antonio, hacerse eco de esa noticia, y lo he buscado por toda la prensa y mutis, no, nada.

463
00:48:10,622 --> 00:48:14,925
[LOCUTOR_03] La única cosa que sí que he encontrado con respecto a Hollande aquí en Alemania es

464
00:48:15,496 --> 00:48:20,681
[LOCUTOR_03] es que los socialdemócratas consideran a Hollande demasiado de izquierdas.

465
00:48:20,981 --> 00:48:22,602
[LOCUTOR_03] Sí, sí, claro, claro.

466
00:48:24,984 --> 00:48:26,966
[LOCUTOR_05] Esa opinión existe desde Mitterrand.

467
00:48:27,807 --> 00:48:40,518
[LOCUTOR_05] Como Mitterrand hizo una demagogia de izquierda para distinguirse en las elecciones de, claro, de Giscard y de todos los anteriores presidentes en Alemania...

468
00:48:41,172 --> 00:48:46,833
[LOCUTOR_05] quedó una huella de izquierdismo en el Partido Socialista Francés.

469
00:48:47,193 --> 00:48:47,933
[LOCUTOR_05] Y dura todavía.

470
00:48:50,714 --> 00:48:54,835
[LOCUTOR_05] No saben que hay una socialdemocracia exactamente igual que la de ellos.

471
00:48:55,495 --> 00:48:58,876
[LOCUTOR_05] La misma que la de ellos.

472
00:49:00,416 --> 00:49:00,516
[LOCUTOR_03] Claro.

473
00:49:00,536 --> 00:49:00,856
[LOCUTOR_03] Exacto.

474
00:49:01,616 --> 00:49:10,478
[LOCUTOR_03] Pues sí, sí, recuerdo haber leído unas declaraciones, no recuerdo ahora de quién, del Partido Socialdemócrata, con verdadero pánico y terror,

475
00:49:11,130 --> 00:49:16,954
[LOCUTOR_03] porque creen que si Hollande gana las elecciones en Francia, pueda tener más peso en Alemania el partido de la izquierda y los verdes.

476
00:49:17,334 --> 00:49:17,835
[LOCUTOR_05] Eso es verdad.

477
00:49:17,895 --> 00:49:19,936
[LOCUTOR_03] Y les quita a ellos muchos votos.

478
00:49:20,336 --> 00:49:34,806
[LOCUTOR_05] Es verdad que aumentará la influencia de esos partidos más demagógicos, porque gobiernan igual, pero tienen una demagogia de izquierda, y sí, hay gente que la tiene miedo porque se los creen, los toman en serio.

479
00:49:35,446 --> 00:49:37,748
[LOCUTOR_05] Es que no conocen, los gobernados por las...

480
00:49:38,652 --> 00:50:06,490
[LOCUTOR_03] partidocracia no conocen el sistema que nos gobierna, creen en las palabras claro y eso aquí además es, bueno como ya ha dicho usted tantas veces en el programa de este patriotismo constitucional de Alemania y está en la ciudadanía pero aletarregada como a veces es que me pongo de mal humor si es que es tremendo, es ofensivo si, si es ofensivo

481
00:50:07,093 --> 00:50:15,410
[LOCUTOR_05] es que reinventarse la locura de patriotismo constitucional es tan loco como creer que con eso se suple o se olvida

482
00:50:16,142 --> 00:50:18,783
[LOCUTOR_05] La participación del pueblo en el nazismo.

483
00:50:18,803 --> 00:50:31,170
[LOCUTOR_01] Recuerdo siempre a este respecto las palabras, el comentario de don Antonio a la doctrina, la jurisprudencia sentada por el alto tribunal de Bonn, por boca de su presidente Leipold.

484
00:50:31,250 --> 00:50:33,951
[LOCUTOR_01] Y creo que en realidad lo que él dijo es que se ha conseguido.

485
00:50:34,512 --> 00:50:35,652
[LOCUTOR_01] Es terrible, pero es así, ¿no?

486
00:50:35,812 --> 00:50:38,714
[LOCUTOR_01] Es como se ha suprimido todo rastro de representación.

487
00:50:39,875 --> 00:50:42,076
[LOCUTOR_05] La integración de las masas en el Estado.

488
00:50:42,196 --> 00:50:45,098
[LOCUTOR_01] Pues creo que prácticamente se ha cumplido ese objetivo.

489
00:50:46,519 --> 00:50:47,760
[LOCUTOR_01] Claro, eso es lo que ocurre.

490
00:50:48,021 --> 00:50:49,602
[LOCUTOR_01] Es una cosa verdaderamente aberrante.

491
00:50:49,702 --> 00:50:52,844
[LOCUTOR_01] El Estado no necesita ser totalitario.

492
00:50:56,873 --> 00:50:59,054
[LOCUTOR_05] Cuando es la propia sociedad la que es totalitaria.

493
00:50:59,334 --> 00:51:00,435
[LOCUTOR_01] Ahí está, eso es.

494
00:51:00,455 --> 00:51:04,056
[LOCUTOR_01] Cuando la propia sociedad se regimenta o se afilia.

495
00:51:04,957 --> 00:51:11,620
[LOCUTOR_05] Muy bien, Armando, es una maravilla hablar contigo por tu cultura, tu profesión y tu análisis.

496
00:51:11,920 --> 00:51:14,601
[LOCUTOR_05] ¿Cómo va la orquesta?

497
00:51:14,621 --> 00:51:14,942
[LOCUTOR_05] ¿Va bien?

498
00:51:16,242 --> 00:51:16,682
[LOCUTOR_03] Va muy bien.

499
00:51:16,742 --> 00:51:26,227
[LOCUTOR_03] Hemos hecho la semana pasada dos conciertos con el nuevo programa que hemos tocado, ya que hay que exportar lo bueno que tenemos la

500
00:51:27,239 --> 00:51:39,542
[LOCUTOR_03] la suite de Don Quijote precisamente del compositor alemán Telemann del barroco y la acabamos de hacer en dos conciertos muy bonitos para niños ¿no tiene también Strauss un Don Quijote?

501
00:51:40,083 --> 00:51:55,447
[LOCUTOR_03] sí, exactamente es un concierto para violonchelo eso es y hemos hecho ahora Don Quijote y bueno, tengo el gran honor en verano a finales de julio de dirigir la cuarta de Beethoven aquí en Múnich a Berlín no vas

502
00:51:57,800 --> 00:51:58,100
[LOCUTOR_03] Otra vez.

503
00:51:58,400 --> 00:52:00,722
[LOCUTOR_03] Bueno, no se sabe.

504
00:52:01,262 --> 00:52:03,243
[LOCUTOR_05] Y la cuarta de Beethoven en Múnich.

505
00:52:04,164 --> 00:52:06,025
[LOCUTOR_03] La cuarta de Beethoven será en Múnich, sí, señor.

506
00:52:07,026 --> 00:52:09,167
[LOCUTOR_03] Y estoy emocionado, vamos, en tus hermanos.

507
00:52:09,187 --> 00:52:10,588
[LOCUTOR_01] Por Dios, y no es para menos.

508
00:52:10,608 --> 00:52:12,529
[LOCUTOR_01] Exactamente, enhorabuena, Armando, por tantos éxitos.

509
00:52:12,569 --> 00:52:18,553
[LOCUTOR_05] En realidad, dirigiendo en Múnich la cuarta de Beethoven, es que eso que España ha tenido ese honor.

510
00:52:20,657 --> 00:52:22,558
[LOCUTOR_03] Desde luego estoy emocionadísimo.

511
00:52:23,038 --> 00:52:31,222
[LOCUTOR_05] Y nosotros contigo estamos emocionados y queremos estar al tanto, ver cómo ha ido y que luego las críticas queremos conocer todo.

512
00:52:32,703 --> 00:52:34,704
[LOCUTOR_05] Estamos muy, muy atentos a tu carrera.

513
00:52:36,145 --> 00:52:37,265
[LOCUTOR_01] Muchísimas gracias, don Antonio.

514
00:52:37,406 --> 00:52:39,667
[LOCUTOR_01] Un abrazo muy fuerte, Armando.

515
00:52:39,727 --> 00:52:41,047
[LOCUTOR_01] Un abrazo muy fuerte, José María.

516
00:52:41,107 --> 00:52:42,568
[LOCUTOR_02] Muchísimas gracias, don Armando Merino.

517
00:52:42,608 --> 00:52:46,030
[LOCUTOR_02] Espero que se haya resarcido por la última vez que entró un poco justo de tiempo, ¿verdad?

518
00:52:48,352 --> 00:52:50,833
[LOCUTOR_03] Nos alegramos muchísimo.

519
00:52:51,193 --> 00:52:54,355
[LOCUTOR_02] Pues muchísimas gracias, don Armando Merino, y hasta el sábado que viene.

520
00:52:55,075 --> 00:52:55,935
[LOCUTOR_03] Hasta el próximo sábado.

521
00:52:56,175 --> 00:52:56,896
[LOCUTOR_02] Hasta la próxima.

522
00:52:56,956 --> 00:52:57,716
[LOCUTOR_02] Buen día, don Armando.

523
00:52:57,736 --> 00:52:58,016
[LOCUTOR_03] Adiós.

524
00:52:59,417 --> 00:52:59,797
[LOCUTOR_02] Hasta luego.

525
00:52:59,877 --> 00:53:08,180
[LOCUTOR_02] Y buen día también a ustedes dos, a don José María Aguilar Ortiz, autor intelectual, digamos, de este programa de los sábados de Libertad Constituyente.

526
00:53:08,320 --> 00:53:08,960
[LOCUTOR_02] Muchísimas gracias.

527
00:53:09,221 --> 00:53:14,943
[LOCUTOR_01] Muchas gracias a don Antonio por su permanente tutela del programa, de la radio, que la verdad es que sin él...

528
00:53:15,883 --> 00:53:39,699
[LOCUTOR_05] no sería posible en absoluto y también a Juan Ignacio pero es que mi obsesión está en aumentar la audiencia aumentar la audiencia es mi objetivo para poder autofinanciarnos si no va a ser imposible claro, claro esto tiene que saber los oyentes que tienen que ayudarnos porque la verdad tiene que seguir pero para eso necesitamos que está mantenida por los oyentes y muchísimas gracias a usted como no don Antonio García Trevijano y hasta el lunes

529
00:53:39,919 --> 00:53:41,720
[LOCUTOR_01] Pues gracias y hasta muy pronto.

530
00:53:41,760 --> 00:53:42,500
[LOCUTOR_01] Muchísimas gracias.

531
00:53:42,540 --> 00:53:43,100
[LOCUTOR_01] Un abrazo.

532
00:53:43,140 --> 00:53:43,801
[LOCUTOR_01] También a vosotros.

533
00:53:43,961 --> 00:53:47,563
[LOCUTOR_02] Muchísimas gracias a ustedes, sobre todo, repúblicos, por estar aquí día tras día.

534
00:53:47,583 --> 00:53:53,145
[LOCUTOR_02] Y recuerden, estamos en el 107.0 del FM en www.diarioRC.com.

535
00:53:53,205 --> 00:53:55,226
[LOCUTOR_02] Y esto es Libertad Constituyente.

536
00:53:55,306 --> 00:53:55,806
[LOCUTOR_02] Hasta el lunes.

537
00:54:18,566 --> 00:54:18,807
[DESCONOCIDO] Gracias.

