1
00:00:14,765 --> 00:00:17,906
[DESCONOCIDO] están escuchando libertad constituyente

2
00:00:55,971 --> 00:00:56,971
[LOCUTOR_00] Buenos días, Antonio.

3
00:00:57,551 --> 00:00:58,072
[LOCUTOR_03] Buenos días.

4
00:00:58,712 --> 00:00:59,032
[LOCUTOR_00] ¿Qué tal?

5
00:00:59,052 --> 00:01:00,033
[LOCUTOR_00] Estás solo, creo, ¿no?

6
00:01:00,413 --> 00:01:02,735
[LOCUTOR_03] Bueno, imagino que irán llegando los contertulios poco a poco.

7
00:01:02,775 --> 00:01:06,097
[LOCUTOR_00] Claro, será por las consecuencias de la huelga de ayer.

8
00:01:07,017 --> 00:01:08,318
[LOCUTOR_00] Habrán continuado esta mañana.

9
00:01:08,618 --> 00:01:09,779
[LOCUTOR_03] La inercia, la inercia.

10
00:01:09,799 --> 00:01:10,379
[LOCUTOR_00] Sí, eso, sí.

11
00:01:11,120 --> 00:01:13,461
[LOCUTOR_00] Bueno, mientras tanto podemos elegir un tema tú y yo, ¿no?

12
00:01:14,141 --> 00:01:16,483
[LOCUTOR_02] Pues yo me había pensado que hoy podíamos hablar...

13
00:01:17,148 --> 00:01:25,491
[LOCUTOR_02] Como todo el mundo está hablando de los efectos de la huelga y demás, nosotros hablaríamos de algo que quizá se comente menos, que son los efectos colaterales de esta guerra, que diría yo.

14
00:01:26,111 --> 00:01:26,551
[LOCUTOR_00] ¿Y cuáles son?

15
00:01:26,991 --> 00:01:33,653
[LOCUTOR_02] Pues para mí es, que yo creo que está en el fondo, la discusión de un nuevo modelo de vida para la juventud.

16
00:01:34,639 --> 00:01:38,982
[LOCUTOR_02] Ajá, pero eso no es un efecto colateral, eso es más grave aún.

17
00:01:39,483 --> 00:01:42,925
[LOCUTOR_02] Bueno, pero no está tratado ni siquiera como efecto colateral.

18
00:01:43,205 --> 00:02:00,297
[LOCUTOR_00] Pero eso es mucho más grave, más bien es la consecuencia de que no hay un modelo ético y decente sobre la juventud, se traduce en ese escepticismo que lleva a esta huelga y a estas manifestaciones, porque no hay política, no hay gobierno, todo consecuencia de lo que acabas de decir, porque no hay un modelo.

19
00:02:00,877 --> 00:02:21,598
[LOCUTOR_02] Yo creo que ya desde los inicios de la crisis, en que, claro, como fundamentalmente era una crisis que aparecía como crisis económica y se habló de la reforma del sistema financiero, que no se ha hecho desde luego, o se está intentando hacer a trancas y barrancas, yo creo que la crisis era mucho más profunda.

20
00:02:21,618 --> 00:02:24,761
[LOCUTOR_02] El sistema de vida que nosotros hemos vivido, los mayores,

21
00:02:25,538 --> 00:02:51,331
[LOCUTOR_02] ...y que hemos presentado a nuestros jóvenes... ...pues no está resultando ni eficaz ni satisfactorio... ...desde muchos puntos de vista... ...y yo creo que a veces... ...pues dentro de toda esta hojarasca de protestas y demás... ...que en muchos aspectos son legítimas... ...porque hay mucha gente pues sin trabajo... ...sin posibilidades económicas, sin perspectiva de futuro... ...se habla incluso a veces no sólo de una generación perdida... ...sino incluso de dos...

22
00:02:52,932 --> 00:03:09,658
[LOCUTOR_02] pues claro, te hace plantear cuál es la salida inmediata, porque lo que no se puede decir a esta gente, a estas generaciones, es que esperen que transcurra su vida, que ya vendrán dentro de 40 años otros jóvenes que tomarán las riendas de la sociedad.

23
00:03:09,898 --> 00:03:15,800
[LOCUTOR_02] No podemos ni permitirnoslo ni permitírselo a ellos, ¿no?, o abocarles a esa resignación.

24
00:03:16,596 --> 00:03:23,462
[LOCUTOR_02] Entonces yo creo que dentro de toda esta lucha diaria hay que hacer también una reflexión profunda sobre el modelo de vida de Occidente.

25
00:03:24,003 --> 00:03:24,283
[LOCUTOR_00] Claro.

26
00:03:25,004 --> 00:03:31,930
[LOCUTOR_00] El problema, Antonio, creo que hoy es diferente del que se planteó antes de la crisis del 68.

27
00:03:33,011 --> 00:03:40,518
[LOCUTOR_00] Porque la crisis del 68 reflejó una respuesta a lo que tú estás ahora analizando y denunciando.

28
00:03:41,620 --> 00:03:53,409
[LOCUTOR_00] Lo vimos antes del 68 en la multitud de películas, americanas sobre todo, donde los hijos de padres ricos ya no querían seguir el camino que les señalaban los padres.

29
00:03:53,429 --> 00:04:01,815
[LOCUTOR_00] Y les traía sin cuidado ser multimillonario porque no querían la vida monótona de haber nacido en una familia rica.

30
00:04:02,631 --> 00:04:10,154
[LOCUTOR_00] Heredar, por ser hijos de quien eran, el primer puesto en la dirección de una gran empresa y dedicar su vida a eso nada más.

31
00:04:10,574 --> 00:04:20,738
[LOCUTOR_00] Eso lo vimos en muchas películas, como la de Edén, como la de Petróleo, de Robusson y de James Dean.

32
00:04:21,199 --> 00:04:24,400
[LOCUTOR_00] En muchas películas hemos visto, por un lado, la ambición.

33
00:04:26,187 --> 00:04:53,358
[LOCUTOR_00] de los pobres junto con la humillación el hastío de los ricos de la juventud hablo eso cuajó, eso cristalizó en el mes de mayo con el eslogan de hacer el amor y no la guerra y darle la espalda a los padres para no seguir los hijos el camino de sus padres eso fue en 68 en Francia eso fue en 68 en Estados Unidos en Francia tuvo la particularidad

34
00:04:54,140 --> 00:05:10,733
[LOCUTOR_00] de empezar en Nanterre de la misma manera que en Estados Unidos, pero enseguida tomó un signo diferente, porque los padres acogieron de buena fe y de buena gana los ideales de sus hijas en Francia, y apoyaron el movimiento juvenil.

35
00:05:11,154 --> 00:05:13,756
[LOCUTOR_00] Por eso fue tan espectacular su crecimiento.

36
00:05:14,556 --> 00:05:17,859
[LOCUTOR_00] Hasta que se malogró con la muerte desgraciada de aquel chico,

37
00:05:18,942 --> 00:05:38,559
[LOCUTOR_00] de aquel estudiante, y ya luego llegaron unos extremos donde el propio De Gaulle tuvo que ir en busca de auxilio al general Massy, que estaba estirado en México, no se lo dio, y tuvo que dimitir, nada menos que De Gaulle, con su orgullo, tuvo que dimitir y convocar elecciones de las que pasó lo que tenía que pasar.

38
00:05:39,240 --> 00:05:45,485
[LOCUTOR_00] Un movimiento espectacular de ruptura con el modelo de vida francés y europeo.

39
00:05:46,880 --> 00:06:14,888
[LOCUTOR_00] un éxito sin precedentes del movimiento de los jóvenes apoyados por sus padres contra ese modelo de vida para inaugurar otro se convocan unas elecciones y se disuelve el movimiento como azúcar en un vaso de aguardiente ganó Pompidou la derecha con un margen de victoria mayor que nunca había tenido la derecha en Francia ¿por qué?

40
00:06:16,017 --> 00:06:28,946
[LOCUTOR_00] Pues porque los ideales individuales pueden prosperar en un movimiento colectivo cuando se definen de manera utópica, como un sueño, hacer el amor y no la guerra.

41
00:06:29,146 --> 00:06:29,666
[LOCUTOR_00] ¡Qué maravilla!

42
00:06:30,247 --> 00:06:33,228
[LOCUTOR_00] Eso puede unir a millones y millones y millones de gente.

43
00:06:34,009 --> 00:06:35,350
[LOCUTOR_00] Pero si llega el momento de decir cómo...

44
00:06:36,830 --> 00:06:38,511
[LOCUTOR_00] Ese movimiento se queda en tres personas.

45
00:06:38,631 --> 00:06:43,395
[LOCUTOR_02] El problema es traducir luego los ideales a la práctica, al día a día.

46
00:06:43,635 --> 00:06:45,296
[LOCUTOR_00] Y ese es el tema que yo te propondría.

47
00:06:45,657 --> 00:06:47,819
[LOCUTOR_00] Es verdad, tienes razón.

48
00:06:48,279 --> 00:06:52,642
[LOCUTOR_00] Pero si nosotros discutimos, no somos utópicos.

49
00:06:52,803 --> 00:06:54,924
[LOCUTOR_02] Acaba de entrar ahora Chema, sí.

50
00:06:55,605 --> 00:06:59,088
[LOCUTOR_00] Le tiras de las orejas y lo metes en el... Le hemos puesto media falta nada.

51
00:06:59,788 --> 00:07:00,849
[LOCUTOR_00] Y mételo ya en el tema.

52
00:07:01,089 --> 00:07:02,891
[LOCUTOR_00] Para decir que vamos a discutir sobre el modo de...

53
00:07:03,872 --> 00:07:09,093
[LOCUTOR_02] Sí, es que en realidad es, porque a mí la situación me suscita más interrogantes que respuestas, como es lógico.

54
00:07:09,113 --> 00:07:14,874
[LOCUTOR_02] Y uno de los interrogantes que me suscita es, ¿salir de la crisis para qué?

55
00:07:15,574 --> 00:07:23,376
[LOCUTOR_02] Porque estamos, parece que tratando la salida de la crisis económica, pero ¿cuál va a ser luego el modo de vida?

56
00:07:23,796 --> 00:07:29,537
[LOCUTOR_02] Porque desde luego no podemos estar en el consumismo, en este vivir por encima de las posibilidades.

57
00:07:29,637 --> 00:07:32,678
[LOCUTOR_00] Está en paro y sin comer te dirán que para comer, pero bueno.

58
00:07:34,432 --> 00:07:49,869
[LOCUTOR_02] Pero yo creo que habría que profundizar más en cuáles han sido las verdaderas causas de esta crisis, que yo creo que tiene muchísimas facetas, y luego, por supuesto, reflexionar sobre ellas, porque parece que a veces...

59
00:07:51,657 --> 00:08:03,460
[LOCUTOR_02] Lo que hacemos es reaccionar frente a los eventos del momento, pero no profundizar en el análisis de lo que realmente está sucediendo y por qué ha sucedido.

60
00:08:03,720 --> 00:08:09,281
[LOCUTOR_00] Es que eso es muy difícil, Antonio, y voy a resumirle a Chema donde estamos para que participe enseguida.

61
00:08:09,962 --> 00:08:15,803
[LOCUTOR_00] Ha propuesto, Antonio, ha propuesto que discutamos sobre el modelo, puesto que hemos visto el rechazo.

62
00:08:16,592 --> 00:08:26,837
[LOCUTOR_00] de ayer, de la huelga, todos hemos visto el rechazo a la sociedad, al modelo actual, que hay millones de personas, por lo menos un millón de personas se manifiestan en contra de los planes del gobierno.

63
00:08:27,057 --> 00:08:35,401
[LOCUTOR_00] Y por otra parte vemos que el gobierno no tiene otra salida que aplicar los recortes que necesita la economía para buscar empleo, para buscar trabajo.

64
00:08:35,421 --> 00:08:44,286
[LOCUTOR_00] En esas contradicciones, propone Antonio, ¿por qué no discutimos hoy de otro modelo que pueda ser aceptado por la juventud?

65
00:08:46,163 --> 00:08:58,350
[LOCUTOR_00] otro modelo de vida de perspectiva vital que no sea el que estamos siguiendo hasta ahora que parece que no tiene salida esta es la discusión por lo cual a ver tú Chema ¿qué te parece?

66
00:08:58,410 --> 00:09:13,820
[LOCUTOR_01] pero yo he aceptado mientras llegaba ahí que vamos a discutir de eso Chema un modelo de efectivamente es lo que estáis contando el modelo ya parece que da síntomas de agotamiento

67
00:09:14,637 --> 00:09:31,504
[LOCUTOR_01] O sea, de alguna manera habría que establecer unos códigos de conducta social nuevos que, como estaba contando antes Antonio, eviten esa especie de todo lo superfluo, toda esa cultura de la abundancia que no era.

68
00:09:31,524 --> 00:09:33,665
[LOCUTOR_01] O sea, de alguna manera despertar del sueño...

69
00:09:34,591 --> 00:09:49,403
[LOCUTOR_01] que había sido esa especie de la década de los 90 y principio de este siglo, donde todo parecía que era posible, donde el futuro no tenía límites y ahora parece ser que, sorprendentemente, el futuro sí tiene límites y no todo es posible.

70
00:09:49,984 --> 00:09:51,725
[LOCUTOR_01] Todo está medianamente reglamentado.

71
00:09:53,226 --> 00:09:59,051
[LOCUTOR_01] Supongo que tendrán que participar muchísimo los jóvenes y decir qué tipo de sociedad proponen.

72
00:09:59,632 --> 00:10:01,253
[LOCUTOR_01] O sea, o qué tipo de sociedad proponen.

73
00:10:03,061 --> 00:10:13,605
[LOCUTOR_01] le gustaría, porque yo no estoy muy convencido de que los jóvenes hayan participado con absoluta naturalidad o absoluta firmeza en todo este proceso.

74
00:10:14,285 --> 00:10:25,610
[LOCUTOR_01] Creo que en un momento determinado se les ha puesto las cosas muy fáciles, lo han aprovechado, lo cual quiere decir que son listos, han aprovechado todas esas facilidades, pero para quedarse un poco al margen de todo esto.

75
00:10:25,670 --> 00:10:30,272
[LOCUTOR_01] Pues ahora lo que pasa es que habrá que preguntarles, ya que habéis demostrado que sois listos, cómo...

76
00:10:31,097 --> 00:10:56,221
[LOCUTOR_01] sois capaces de participar en crear un nuevo orden, el término me pone un poco nervioso, pero en crear un nuevo sistema de sociedad y de intercambio de ideas, intercambio de posiciones y donde todo el mundo de repente asuma que tenemos que ser muchísimo más solidarios de lo que hemos sido hasta ahora.

77
00:10:57,337 --> 00:11:02,679
[LOCUTOR_01] Tenemos que mirar a las cosas de frente y no mirar a las cosas de perfil, como hemos estado haciendo hasta ahora.

78
00:11:02,699 --> 00:11:09,982
[LOCUTOR_01] Y efectivamente, suscribo lo que está diciendo Antonio, que el reto está en encontrar cuál va a ser ese nuevo modelo de sociedad.

79
00:11:10,262 --> 00:11:21,607
[LOCUTOR_02] Además, yo creo que la reflexión que tienen que hacer los jóvenes y que sin duda estarán haciendo, tiene una forma muy distinta a la que tenía la reflexión que nosotros hacíamos en nuestra juventud.

80
00:11:22,617 --> 00:11:27,981
[LOCUTOR_02] Quizá éramos más personas de libro, de lectura.

81
00:11:28,001 --> 00:11:37,288
[LOCUTOR_02] Ellos que están muy conectados ahora socialmente a través de las redes sociales, que parece que es un pensamiento como más entrecortado, más aforístico.

82
00:11:39,536 --> 00:11:45,779
[LOCUTOR_02] seguramente que encontrarán cómo expandir ese sistema de reflexión.

83
00:11:46,760 --> 00:11:58,666
[LOCUTOR_02] Quizá necesitarán también algún maestro, porque el darles a ellos el protagonismo no impide el que realmente reciban aportación de las generaciones anteriores.

84
00:11:59,498 --> 00:12:04,661
[LOCUTOR_02] Yo desde luego no me atrevería a darles ninguna lección magistral a ellos.

85
00:12:05,081 --> 00:12:15,267
[LOCUTOR_02] Tenemos en nuestra juventud a universitarios, a gente de formación profesional, a gente dedicada a lo mejor nada más que a algún oficio.

86
00:12:15,968 --> 00:12:23,172
[LOCUTOR_02] Pero bueno, yo creo que sí que tienen un nivel intelectual y un acceso al conocimiento que antes no estaba tan generalizado.

87
00:12:23,980 --> 00:12:45,598
[LOCUTOR_02] Lo cual a su vez puede generar una especie de sinapsis social, como si cada uno de ellos fuera una neurona que se conecta con otra y generar un nuevo pensamiento, por supuesto que supere lo que nosotros hemos utilizado para llegar a esta sociedad, digamos, consumista y que ha vivido por encima de sus posibilidades y que ha generado, no lo olvidemos,

88
00:12:46,595 --> 00:12:48,737
[LOCUTOR_02] un nivel de desigualdad social enorme.

89
00:12:49,298 --> 00:13:03,250
[LOCUTOR_02] Porque es tremendo que en un primer mundo que ha progresado mucho, en el que ha avanzado tanto la técnica, en que la economía también ha crecido mucho, sin embargo se hayan acentuado tanto las diferencias sociales.

90
00:13:03,350 --> 00:13:10,477
[LOCUTOR_02] De manera que haya gente que vive muy muy bien y gente sin embargo una gran capa que está viviendo con dificultades o incluso con penurias.

91
00:13:10,557 --> 00:13:39,497
[LOCUTOR_01] Sí, pero fíjate que yo eso creo hablar del primer mundo diciendo que ahora descubrir que en el primer mundo se están abriendo unos márgenes en las diferencias entre las clases privilegiadas y aquellas clases que no lo son son muchísimo más grandes que hace años me parece que lo único que oculta es una realidad clarísima que es que ese primer mundo ha mirado vamos, ni siquiera se ha dignado a mirar a lo que antes se llamaba tercer mundo o sea, África no existía Asia no existía

92
00:13:40,215 --> 00:13:48,748
[LOCUTOR_01] y sin embargo todos estábamos tan felices mandando unos mensajes por correo electrónico y diciendo Dios mío, la tecnología nos va a abrir todas las posibilidades.

93
00:13:48,828 --> 00:13:49,770
[LOCUTOR_01] Pues no, eso no es verdad.

94
00:13:52,302 --> 00:14:18,397
[LOCUTOR_02] yo creo que tendríamos que plantearnos nuestra posición global con muchísimo más seriedad en ese sentido sobre todo cuando gran parte del sostén de la economía del primer mundo viene de manos y manos en el sentido más literal del tercer mundo son los que están realmente realizando ese trabajo cuando no por esta deslocalización de los capitales y de las industrias

95
00:14:19,197 --> 00:14:29,101
[LOCUTOR_02] ...se está fabricando en El Salvador o en Indonesia o en Malasia... ...lo que aquí estamos, o en China, lo que aquí estamos consumiendo.

96
00:14:29,881 --> 00:14:30,841
[LOCUTOR_01] Así es, así es.

97
00:14:32,402 --> 00:14:45,347
[LOCUTOR_01] Y eso marca clarísimamente las diferencias... ...que nosotros nos hemos convertido casi en una sociedad de servicios... ...que damos el servicio de valor añadido... ...pero la mano de obra, el antiguo proletariado...

98
00:14:46,182 --> 00:14:52,612
[LOCUTOR_01] Ese que hablábamos en el 68, ese ya no existe en otro continente.

99
00:14:52,672 --> 00:14:53,894
[LOCUTOR_01] O sea, en este no...

100
00:14:54,755 --> 00:15:01,425
[LOCUTOR_02] Por eso yo creo que cuando hacía la pregunta de salir de la crisis para qué, creo que eso puede tener como dos direcciones.

101
00:15:02,470 --> 00:15:12,353
[LOCUTOR_02] Quizá los mayores queramos salir de la crisis para seguir viviendo como vivíamos antes, pero los jóvenes yo creo que tienen que salir de la crisis para vivir de otra manera distinta a la nuestra, con otro enfoque.

102
00:15:12,833 --> 00:15:14,714
[LOCUTOR_02] Que ellos vayan creando otro mundo diferente.

103
00:15:15,454 --> 00:15:23,577
[LOCUTOR_01] Imagino que tiene que ser así, imagino que tienen que plantear el modelo social en el que están dispuestos a participar y a comprometerse con ese modelo.

104
00:15:26,038 --> 00:15:46,404
[LOCUTOR_01] No creas que yo tengo una enorme esperanza en que esta juventud letargada probablemente por eso les ha dado demasiadas facilidades, y vuelvo a repetir lo que contaba antes, porque han asumido y han aceptado estas facilidades, y lo que te vuelvo a decir es que me parece que a lo mejor yo hubiese hecho lo mismo.

105
00:15:47,164 --> 00:15:48,725
[LOCUTOR_01] Es muy difícil renunciar al confort.

106
00:15:49,411 --> 00:15:54,486
[LOCUTOR_01] pero no sé en qué medida pueden promover.

107
00:15:55,970 --> 00:16:22,003
[LOCUTOR_01] ese nuevo tipo de sociedad, porque no sé cuál es la sociedad a la que ellos aspiran, es una especie como de enigma, porque a mí me parece la juventud en un cierto sentido actual, me parece que se refugia más en lo accesorio, en el mensaje, en el eslogan, en lo que tú decías, en lo sincopado, en esa especie de sin continuidad que el profundizar en las ideas e intentar...

108
00:16:22,564 --> 00:16:26,396
[LOCUTOR_01] Entender que también hay un factor tiempo, que las cosas no son inmediatas.

109
00:16:27,125 --> 00:16:55,067
[LOCUTOR_01] ...que las cosas no se pueden hacer de hoy para mañana... ...como es un WhatsApp que cortas... ...y ahí se acaba el mensaje... ...y está puesto... ...y resulta que lo que es importante... ...es que parece que ha llegado... ...o presuntamente ha llegado... ...a 300.000 personas o no sé cuántos... ...lo que pasa es que el mensaje que les hemos dado... ...es... ...te puedes hacer rico en poco tiempo... ...si inviertes en bolsa puedes... ...de la noche a la mañana... ...tener un lucro inmenso... ...si pones un negocio dentro de tres días...

110
00:16:56,271 --> 00:17:07,103
[LOCUTOR_02] Yo a veces he comentado, cuando yo era pequeño, recuerdo que en los pueblos o en las pequeñas ciudades, el que ponía una tienda era para sobrevivir, no para hacerse rico en 15 días, ¿no?

111
00:17:07,223 --> 00:17:12,268
[LOCUTOR_02] Y veías al tendero, pues que iban pasando los años y seguía más o menos en sus condiciones iguales.

112
00:17:12,308 --> 00:17:16,093
[LOCUTOR_02] Ahora no, ahora pones una empresa o un negocio y parece que es que tienes que ser rico a los...

113
00:17:16,738 --> 00:17:17,539
[LOCUTOR_02] a los tres días, ¿no?

114
00:17:18,580 --> 00:17:25,787
[LOCUTOR_02] Lo que se llamó en su día la cultura del pelotazo o esta especie de no querer dar al tiempo el tiempo.

115
00:17:26,248 --> 00:17:27,049
[LOCUTOR_02] Lo que tú dices, ¿no?

116
00:17:27,589 --> 00:17:30,933
[LOCUTOR_02] La paciencia también es un factor humano importante.

117
00:17:31,313 --> 00:17:35,978
[LOCUTOR_02] Lo dice la naturaleza que tiene sus ciclos y no puedes obtener frutos sino después de

118
00:17:36,658 --> 00:17:47,546
[LOCUTOR_02] ...de fases a veces duras... ...también en la vida humana... ...en la convivencia hace falta esa paciencia... ...y quizá a lo mejor es verdad... ...que hemos metido a los jóvenes... ...en una dinámica excesivamente acelerada.

119
00:17:47,947 --> 00:18:05,180
[LOCUTOR_01] Pero imagino que aparte es muy coherente... ...es una dinámica muy vital... ...o sea la juventud es fundamental eso... ...vitalidad... ...entonces imagino que se sienten muy... ...cómodos y muy satisfechos... ...con todo ese apoyo tecnológico... ...vital, rápido, ágil...

120
00:18:05,898 --> 00:18:34,924
[LOCUTOR_01] todos los síntomas de la absoluta juventud toda esa especie de alegría y de bote pronto absolutamente gozoso me parece absolutamente bien y hasta cierto punto me da cierta envidia pero yo no sé hasta qué punto reclamaría un poco más de reflexión un poco más lo que tú decías lo que estábamos comentando antes un poco más de tiempo para que las ideas cuajen y las ideas fundamentalmente se desarrollen y se desarrollen

121
00:18:35,844 --> 00:18:47,332
[LOCUTOR_01] en el sentido que tienen que desarrollarse y eso implica que habrá errores y pasos atrás para conseguir más pasos adelante.

122
00:18:47,372 --> 00:18:52,176
[LOCUTOR_02] Eso sin duda va a exigir dos perspectivas de respeto.

123
00:18:52,476 --> 00:19:02,523
[LOCUTOR_02] Creo que nosotros tenemos que respetar mucho a la juventud, aunque a veces nos parezca desaforada, aunque nos pueda parecer exagerada en algunas de sus demandas,

124
00:19:03,323 --> 00:19:21,477
[LOCUTOR_02] Yo creo que la sociedad, lo mismo que ocurre a lo mejor en las familias, si tienes al hijo rebelde, porque es que tiene que ser rebelde en determinado momento, la sociedad también tiene que respetar esa rebeldía, escucharla, analizarla, y luego por otra parte yo creo que los jóvenes también tienen que respetar a los más mayores.

125
00:19:22,258 --> 00:19:26,021
[LOCUTOR_02] Es un pensamiento muy conservador, pero bueno, así me tengo que manifestar.

126
00:19:26,757 --> 00:19:34,801
[LOCUTOR_02] Porque ese aspecto de paciencia, de conocimiento de los tiempos, quien se lo va a dar es quien ha pasado ya por esas otras fases, ¿no?

127
00:19:35,081 --> 00:19:44,645
[LOCUTOR_02] Yo creo que si se combinaran estos dos factores de respeto, quizá a lo mejor podríamos empezar a hacer ese camino de salida de la crisis en otro sentido.

128
00:19:45,786 --> 00:19:46,306
[LOCUTOR_01] Seguramente.

129
00:19:46,326 --> 00:19:50,828
[LOCUTOR_01] Y el respeto, desde luego, siempre es una especie de piedra angular...

130
00:19:51,617 --> 00:19:54,243
[LOCUTOR_01] para intentar establecer cualquier régimen de convivencia.

131
00:19:54,664 --> 00:20:02,420
[LOCUTOR_01] Ahora, yo lo que a mí lo que me parece más criticable de la juventud

132
00:20:03,348 --> 00:20:04,929
[LOCUTOR_01] es que yo creo que son de modelo único.

133
00:20:05,350 --> 00:20:20,161
[LOCUTOR_01] O sea, vestirán de distinta manera, se comportarán de distinta manera, pero ante la tecnología todos tienen el mismo teléfono, el mismo ordenador, la misma manera de comunicarse, y ahí no hay ningún tipo de rebeldía.

134
00:20:20,281 --> 00:20:30,189
[LOCUTOR_01] O sea, todos siguen el patrón unificado, gregario, donde efectivamente si no tienes Facebook, si no estás en Facebook no existes, pues órgame Dios...

135
00:20:32,960 --> 00:20:39,982
[LOCUTOR_01] Le Corbusier nunca estuvo en Facebook y mira si ha dejado una herencia.

136
00:20:41,663 --> 00:20:44,743
[LOCUTOR_01] En cualquier caso es discutible y es algo que puedes reflexionar.

137
00:20:44,803 --> 00:20:55,267
[LOCUTOR_01] Pero me parece que todo se convierte en una sensación de cómo me puedo relacionar sin un objetivo para el que me estoy relacionando.

138
00:20:55,327 --> 00:20:56,567
[LOCUTOR_01] Esa especie de falta de...

139
00:20:58,430 --> 00:21:01,532
[LOCUTOR_01] de análisis de la situación donde están.

140
00:21:01,572 --> 00:21:20,225
[LOCUTOR_02] Por eso comentaba antes que el progreso técnico que se ha traducido efectivamente en el teléfono móvil, en la informática, en los iPad y demás, ha dado una forma de vida, forma, y digo forma en el sentido más exterior, y que ha unificado efectivamente las costumbres.

141
00:21:21,169 --> 00:21:29,474
[LOCUTOR_02] ¿Y qué ha hecho que ese contacto entre los jóvenes sea, como decía antes, entrecortado, rápido, inmediato, de llamada-respuesta, llamada-respuesta?

142
00:21:30,875 --> 00:21:33,417
[LOCUTOR_02] Ahora hay que darle, creo yo, contenido a eso.

143
00:21:33,437 --> 00:21:43,863
[LOCUTOR_02] Es decir, ¿cómo pueden los jóvenes con esos medios, no quedarse en los medios, sino cómo ellos llevar a cabo una reflexión profunda con ese sistema de comunicación?

144
00:21:45,087 --> 00:22:07,899
[LOCUTOR_02] que yo creo que sí que se puede hacer, porque tampoco están todo el día puestos con las manos en el teclado ni en el móvil, es verdad que hay muchísima más comunicación que antes, pero también tendrán o deberán tener sus momentos de reflexión, de diálogo entre ellos, y luego, pues sí, también hacer ese diálogo más extensivo a otros a través ya del mensaje o de WhatsApp o de lo que sea.

145
00:22:08,960 --> 00:22:12,362
[LOCUTOR_02] Creo que sería la forma de combinar la forma técnica que los uniforma

146
00:22:13,097 --> 00:22:24,330
[LOCUTOR_02] con una manera de pensar en el que sí que tienen que aportar mucho a lo mejor cada uno, porque luego la personalidad de cada cual, la extracción social, hace que el pensamiento también sea diferente.

147
00:22:24,952 --> 00:22:25,712
[LOCUTOR_01] Sí, sí.

148
00:22:25,932 --> 00:22:28,974
[LOCUTOR_01] Estás hablando de dar una cosa tremendamente difícil.

149
00:22:29,034 --> 00:22:33,576
[LOCUTOR_01] Es una especie de cuerpo teórico a la propia herramienta.

150
00:22:33,936 --> 00:22:36,797
[LOCUTOR_01] Lo que pasa es que la herramienta yo creo que se acaba en sí misma.

151
00:22:36,817 --> 00:22:46,882
[LOCUTOR_01] La herramienta es útil por todo aquello que facilita, por todo aquello que te comunica con una rapidez absolutamente asombrosa.

152
00:22:46,902 --> 00:22:50,084
[LOCUTOR_01] Te voy a contar.

153
00:22:51,544 --> 00:22:53,045
[LOCUTOR_01] Antes de ayer estuve

154
00:22:54,022 --> 00:23:03,826
[LOCUTOR_01] En una reunión, teóricamente una videoconferencia de trabajo con gente que estaba en Italia, con gente que estaba en Londres y con gente que estaba en Madrid.

155
00:23:04,226 --> 00:23:13,430
[LOCUTOR_01] En un momento determinado se fue la imagen y me hubiese gustado contar con Berlanga y con Azcona para que sacaran el guión porque claro, todo se convirtió en una especie de...

156
00:23:14,528 --> 00:23:24,030
[LOCUTOR_01] Ya no sabías de qué estabas hablando y aparte todo el soporte gráfico que tenías donde decías estoy enseñando de un plano esto, ya no lo tenías, lo tenías que explicar como...

157
00:23:25,421 --> 00:23:51,363
[LOCUTOR_01] con palabras yo no sé quién en un momento hace muchísimos años decía que un intelectual alguien dijo que me hacía mucha gracia que un intelectual era aquel que era capaz de describir a Marilyn Monroe sin emplear las manos bueno pues yo creo que un intelectual es aquel que es capaz de enseñar un plano de arquitectura sin utilizar un puntero y decir por aquí es donde van las cosas contarlo bueno pues aquello se convirtió en una especie como de absoluto disparate pero es que claro la herramienta tiene sus límites

158
00:23:51,947 --> 00:23:55,369
[LOCUTOR_01] Entonces, viviendo solo de la facilidad que te da la herramienta.

159
00:23:56,230 --> 00:24:01,213
[LOCUTOR_01] Es como tener un automóvil donde ni siquiera hace falta llave de contacto.

160
00:24:01,373 --> 00:24:05,516
[LOCUTOR_01] Y de repente descubres que alguien te dice, oiga, sí, pero para que siga funcionando tendrá que ponerle gasolina.

161
00:24:06,497 --> 00:24:17,204
[LOCUTOR_01] Entonces, ese descubrimiento de que las relaciones hay causa-efecto, no sé cómo lo van a montar y no sé cómo se puede montar dentro de ese mismo cuerpo físico.

162
00:24:18,936 --> 00:24:34,273
[LOCUTOR_01] tan absolutamente rápido porque claro ese modo de comunicarse con esa celeridad lo que hace es que consume ideas a una velocidad importantísima imagino que desecha muchísimas que son de un cierto valor si se desarrollan

163
00:24:34,931 --> 00:24:38,273
[LOCUTOR_01] Y van al cesto, a la papelera, a la papelera de reciclaje.

164
00:24:38,313 --> 00:24:41,635
[LOCUTOR_02] Sí, porque esta técnica también tiene un peligro o una dificultad.

165
00:24:41,655 --> 00:24:48,319
[LOCUTOR_02] Y es que es muy propicia o muy beneficiosa cuando tú pretendes enviar un mensaje.

166
00:24:48,460 --> 00:24:54,523
[LOCUTOR_02] Porque sabes que tu mensaje va a ir hacia miles o incluso hasta millones de personas a través de Internet.

167
00:24:55,184 --> 00:24:59,546
[LOCUTOR_02] Lo difícil es cómo tú recoges luego los mensajes de contestación, que es imposible.

168
00:24:59,666 --> 00:25:00,587
[LOCUTOR_02] Claro, claro, claro.

169
00:25:00,767 --> 00:25:01,948
[LOCUTOR_02] Entonces puede ser...

170
00:25:02,677 --> 00:25:08,581
[LOCUTOR_02] una especie a veces como de diálogo asimétrico, lo que se ha llamado la obesidad en la información.

171
00:25:08,962 --> 00:25:11,544
[LOCUTOR_02] Cuando una realidad se vuelve obesa es inmanejable, ¿no?

172
00:25:12,324 --> 00:25:22,692
[LOCUTOR_01] Lo que decías tú de la videoconferencia, una vez que se te va la imagen... Y se convirtió en una cosa absolutamente paródica, o sea, sin ningún tipo de... Porque faltaba la premisa fundamental, que era la imagen.

173
00:25:22,712 --> 00:25:28,436
[LOCUTOR_02] Con lo cual nos vemos en la tesitura de tener que reflexionar...

174
00:25:29,687 --> 00:25:34,030
[LOCUTOR_02] o tratar de buscarle una filosofía al mismo uso de los medios técnicos.

175
00:25:34,091 --> 00:25:35,211
[LOCUTOR_01] Sí, sí, sí.

176
00:25:35,231 --> 00:25:51,963
[LOCUTOR_01] Supongo que es una... Vamos, McLuhan hablaba en un momento determinado sobre esas cosas, sobre todo el poder de la imagen y cómo se utiliza y toda la ideología que hay implícita en esa especie de manera de la comunicación.

177
00:25:54,443 --> 00:26:12,617
[LOCUTOR_01] He mencionado a McLuhan, que no crean los oyentes que soy un experto en esa figura, en ese señor, ni muchísimo menos, pero en un momento determinó si fue una persona que descubrió una perspectiva como muy nueva en el sentido de las cosas que estamos hablando.

178
00:26:15,147 --> 00:26:38,055
[LOCUTOR_01] No sé, o sea, yo ya te digo que me parece que yo me he quedado en ese punto donde asumo con absoluta claridad la herramienta y la puedo manejar hasta incluso con una cierta soltura, pero entendiendo que la herramienta es lo que es, es el instrumento que te permite comunicarte, pero si lo que quieres es conseguir...

179
00:26:38,884 --> 00:26:53,836
[LOCUTOR_01] que tus ideas vayan más allá, y estoy hablando de ideas, de que trascienda la propia herramienta, eso ya no me atrevería, creo que intentaría volver al método clásico, o sea, al método clásico de exposición, nudo y desenlace.

180
00:26:55,097 --> 00:26:58,699
[LOCUTOR_01] No sé si lo estoy explicando bien, pero me parece que...

181
00:27:00,603 --> 00:27:05,207
[LOCUTOR_01] que es como conducir un coche de Fórmula 1 en mitad de un atasco.

182
00:27:05,287 --> 00:27:14,794
[LOCUTOR_01] Pues bueno, pues resulta que es que te sobran caballos, consumes demasiado energías, perturbas el medio ambiente.

183
00:27:16,135 --> 00:27:23,161
[LOCUTOR_01] Y eso no quiere decir que ese bicho, ese bólido, ese automóvil sea feo o no funcione.

184
00:27:23,241 --> 00:27:26,605
[LOCUTOR_01] Es que no está puesto en el sitio donde tenía que estar.

185
00:27:26,665 --> 00:27:27,906
[LOCUTOR_01] O sea, está en un circuito.

186
00:27:28,646 --> 00:27:31,409
[LOCUTOR_01] Pues a buscar dónde está ese circuito directo.

187
00:27:33,572 --> 00:27:48,333
[LOCUTOR_02] Yo creo que si a la juventud se estableciese diálogo con ella, porque en principio aunque parezca que tiene un pensamiento entrecortado, no coordinado, no hay nadie que haga como de sintetizador de su voz,

188
00:27:49,178 --> 00:28:06,687
[LOCUTOR_02] Yo creo que el mero hecho de dialogar la obligaría, obligaría a los jóvenes actuales a reflexionar, porque siempre en el diálogo salen aspectos, detalles de la vida, de la convivencia, que nos permiten y nos ayudan a comprendernos unos a otros.

189
00:28:08,148 --> 00:28:18,253
[LOCUTOR_02] No digo que tenga que haber un ministerio de la juventud, pero quizá a lo mejor un gabinete de crisis de la juventud, porque lo que no puede es, digamos, el Estado...

190
00:28:19,017 --> 00:28:25,241
[LOCUTOR_02] quedarse impasible ante esas afirmaciones de que tenemos una o dos generaciones perdidas.

191
00:28:26,262 --> 00:28:26,942
[LOCUTOR_02] Eso no puede ser.

192
00:28:27,262 --> 00:28:37,708
[LOCUTOR_02] Igual que los padres no resistimos a que nuestros hijos no puedan tener un futuro medianamente digno, yo creo que el Estado, frente a la juventud en general, no puede dejar de reaccionar.

193
00:28:37,789 --> 00:28:43,252
[LOCUTOR_01] No, no, no, vamos, no puede bajo ningún concepto, y no debe, vamos, es su obligación moral...

194
00:28:44,238 --> 00:28:55,506
[LOCUTOR_01] directamente ocuparse y buscar una ocupación a ese... ¿Cuánto es el porcentaje de parados en la juventud?

195
00:28:55,627 --> 00:28:55,506
[DESCONOCIDO] 40%.

196
00:28:56,867 --> 00:29:03,092
[LOCUTOR_01] Es una cifra que está muy por encima de cualquier tipo de indiferencia.

197
00:29:03,652 --> 00:29:06,054
[LOCUTOR_01] No puedes decir un 40% de gente joven parada.

198
00:29:06,094 --> 00:29:07,615
[LOCUTOR_01] Pues no, mire usted, ¿qué voy a hacer?

199
00:29:07,956 --> 00:29:09,617
[LOCUTOR_01] Haga usted lo que tenga que hacer, hágalo ya.

200
00:29:10,523 --> 00:29:27,098
[LOCUTOR_01] Y desde luego que los jóvenes empiecen a reclamar su espacio en ese nuevo diálogo, en ese nuevo concierto, porque evidentemente no les puedes decir, y ahora chico mala suerte, durante dos generaciones te aguantas, te aprietas los machos porque aquí ya se ha vendido todo.

201
00:29:27,138 --> 00:29:32,083
[LOCUTOR_02] Es que realmente los jóvenes sí que son los brotes verdes de la sociedad.

202
00:29:32,938 --> 00:30:01,719
[LOCUTOR_01] ellos sí que son la esperanza otros brotes de tipo crónico y tal pues bueno, tendrán su momento y fenecerán, pero ellos sí que realmente son el sostén para que este árbol vaya creciendo y frutificando no, no, y es fundamentalmente la continuidad y lo que ellos no van a de alguna manera lo que se tienen que revelar es que la continuidad no puede ser lo que hay ahora no puede ser el 23% de paro y el 40% en el caso de que sea paro juvenil pues tendrán que buscar unas fórmulas

203
00:30:02,472 --> 00:30:04,614
[LOCUTOR_01] para encontrarse a sí mismo.

204
00:30:04,694 --> 00:30:10,860
[LOCUTOR_01] Pero vamos, ¿quién es la persona que les... quién es la idea, quién es el ideario que les conduce?

205
00:30:11,901 --> 00:30:26,475
[LOCUTOR_01] Pues no lo sé, pero vamos, quiero decir, la protesta siempre me parece que es un camino absolutamente adecuado, entre otras cosas, porque una de las cosas que le pasa a la gente mayor es que entre sus muchos achaques es que también pierde el oído.

206
00:30:26,535 --> 00:30:27,656
[LOCUTOR_01] Pues si les gritas un poquito...

207
00:30:28,290 --> 00:30:32,600
[LOCUTOR_01] a lo mejor se enteran que hay que hacer algo y reaccionan como es debido.

208
00:30:32,941 --> 00:30:33,863
[LOCUTOR_01] Estoy haciendo aquí una arenga.

209
00:30:34,244 --> 00:30:35,647
[LOCUTOR_02] ¿Qué hemos terminado?

210
00:30:36,750 --> 00:30:37,692
[LOCUTOR_02] ¿De la huelga hemos pasado?

211
00:30:38,624 --> 00:30:40,365
[LOCUTOR_02] Al diálogo con la juventud.

212
00:30:40,545 --> 00:30:50,007
[LOCUTOR_01] A mí me parece importantísimo el dialogar con la juventud, pero fundamentalmente establecer los términos de diálogo que ellos son los que más tienen que decir.

213
00:30:50,847 --> 00:30:54,428
[LOCUTOR_01] Los que más tienen que decir y los que más tienen que proponer, evidentemente.

214
00:30:54,889 --> 00:31:01,630
[LOCUTOR_02] Luego, ya por dejar un poco el filete gordo, vamos un poco a los entremeses.

215
00:31:01,830 --> 00:31:07,472
[LOCUTOR_02] A mí me gustaría hablar de dos temas que están por ahí entre las noticias de los periódicos.

216
00:31:08,402 --> 00:31:14,509
[LOCUTOR_02] Por si a lo mejor puede tener algún interés para la gente, que es la confirmación por el Tribunal Constitucional de la Doctrina Parot.

217
00:31:14,630 --> 00:31:16,151
[LOCUTOR_02] No sé si habéis hablado antes, Antonio, de eso.

218
00:31:16,452 --> 00:31:18,314
[LOCUTOR_02] Sí, he leído lo informativo.

219
00:31:18,634 --> 00:31:25,723
[LOCUTOR_02] Y luego otro detalle, que sé que a lo mejor no es políticamente correcto, porque puede herir muchas susceptibilidades y tal.

220
00:31:26,698 --> 00:31:43,528
[LOCUTOR_02] Pero lo mismo que cuando ocurrió la tragedia en Francia del asesinato de aquellos niños judíos y antes de los militares franceses por este joven Merag, pues terminó la cosa como terminó.

221
00:31:44,968 --> 00:31:52,913
[LOCUTOR_02] Hoy cuando he leído que nadie quería hacerse cargo del cuerpo para enterrarlo en Argelia y que luego ha sido discretamente enterrado en Francia,

222
00:31:54,083 --> 00:32:11,424
[LOCUTOR_02] Pues hombre, con toda la repulsión hacia el delito y con toda la compasión hacia las víctimas, pero cuando ya una persona ha desaparecido, porque que ni siquiera tener en la sociedad una mínima acogida, aunque sea...

223
00:32:13,107 --> 00:32:19,893
[LOCUTOR_02] para darle, digamos, digna sepultura, que se decía antes, parece un poco... ¿Qué le pasa a esta sociedad?

224
00:32:20,574 --> 00:32:21,434
[LOCUTOR_02] Que no reaccionamos.

225
00:32:21,734 --> 00:32:24,657
[LOCUTOR_00] No, Antonio, eso he hablado yo alabando a Sarkozy.

226
00:32:24,837 --> 00:32:25,698
[LOCUTOR_00] No, eso está muy bien.

227
00:32:26,158 --> 00:32:28,920
[LOCUTOR_00] Ahí no ha habido ningún defecto, ni de falta de humanidad, ni de nada.

228
00:32:29,081 --> 00:32:30,181
[LOCUTOR_00] Ha sido correcto todo.

229
00:32:30,201 --> 00:32:36,987
[LOCUTOR_00] Y con mucho respeto al cadáver del que ha sido matado en legítima defensa por las fuerzas de la policía.

230
00:32:37,447 --> 00:32:40,170
[LOCUTOR_00] Yo he alabado a Sarkozy porque ha dicho lo siguiente.

231
00:32:40,270 --> 00:32:40,550
[LOCUTOR_00] Primero,

232
00:32:41,380 --> 00:32:50,342
[LOCUTOR_00] que aquí viene eso de que el padre, el padre del asesino, de Mohamed, el padre ha pedido que se entierre en Argelia.

233
00:32:50,642 --> 00:32:51,782
[LOCUTOR_00] Argelia lo ha rechazado.

234
00:32:52,522 --> 00:32:54,062
[LOCUTOR_00] Y Sarkozy ha dicho, pero ¿qué es esto?

235
00:32:54,502 --> 00:33:08,585
[LOCUTOR_00] Si este chico, este que ha muerto, este que ha sido el asesino de los niños, es francés, de nacionalidad francesa, nacido en Francia, de madre con nacionalidad francesa, aunque sea de procedencia argelina.

236
00:33:09,265 --> 00:33:10,525
[LOCUTOR_00] Y dice, dejar de hablar más

237
00:33:11,542 --> 00:33:36,154
[LOCUTOR_00] ...de entierro, enterrarlo enseguida en Toulouse... ...y nada más... ...entonces me pareció correcto... ...es un hombre que no ha tenido complejo... ...de culpabilidad social demócrata... ...como tienen todos los que intervienen... ...en asuntos de feminismo... ...de aborto, de todo... ...para nunca dar las cosas claras... ...pero qué es esto de... ...por qué enterrarlo en Argelia si Argelia lo hubiera admitido... ...muy bien, no lo hubiera admitido... ...entrarlo en Francia porque es un francés...

238
00:33:36,973 --> 00:33:39,616
[LOCUTOR_02] No, si yo, es por el rechazo de Argelia a lo que me refería.

239
00:33:39,836 --> 00:33:41,237
[LOCUTOR_02] ¿Pero el Argelia por qué lo va?

240
00:33:41,317 --> 00:33:44,220
[LOCUTOR_02] Hombre, si lo había pedido el propio padre.

241
00:33:44,240 --> 00:33:47,663
[LOCUTOR_00] Pero es un francés, aunque lo pida el padre, el padre no tiene derechos sobre Argelia.

242
00:33:50,102 --> 00:33:59,713
[LOCUTOR_01] Yo estoy en el sentido de lo de Sarkozy, lo que sí me gusta es que asume que el infierno no son los otros, que el infierno también puede ser.

243
00:33:59,753 --> 00:34:00,154
[LOCUTOR_00] Desde luego.

244
00:34:01,275 --> 00:34:01,836
[LOCUTOR_01] Somos nosotros.

245
00:34:01,916 --> 00:34:03,278
[LOCUTOR_00] No hay socialdemócrata ahí.

246
00:34:03,438 --> 00:34:06,742
[LOCUTOR_01] Y efectivamente, en eso estoy de acuerdo contigo.

247
00:34:09,023 --> 00:34:20,629
[LOCUTOR_01] También es verdad que en un momento determinado, bueno, pues el joven argelino, o franco argelino, lo que sí es clarísimo... ¿De quién era argelino?

248
00:34:20,729 --> 00:34:21,009
[LOCUTOR_01] Nada.

249
00:34:21,049 --> 00:34:23,171
[LOCUTOR_01] No, no, era un francés de segunda generación.

250
00:34:23,211 --> 00:34:24,211
[LOCUTOR_01] Puro, nada.

251
00:34:24,251 --> 00:34:27,573
[LOCUTOR_01] Nacido en Francia y por lo visto de padres argelinos.

252
00:34:28,153 --> 00:34:33,757
[LOCUTOR_01] Pues que de repente, lo que sí es un asesino, clarísimamente, no hay más que hablar.

253
00:34:33,897 --> 00:34:39,080
[LOCUTOR_01] Y a partir de este momento es el cadáver de un asesino y el cadáver de un asesino merece todo el respeto del mundo.

254
00:34:39,621 --> 00:34:42,082
[LOCUTOR_01] Porque ya no es nada, ya es nada más que una cuna.

255
00:34:42,202 --> 00:34:44,144
[LOCUTOR_00] Y se entierra en Francia con todo respeto.

256
00:34:44,224 --> 00:34:45,705
[LOCUTOR_01] Un cuerpo hay que respetar.

257
00:34:46,085 --> 00:34:49,347
[LOCUTOR_00] La prueba es que han asistido al entierro casi un centenar de personas.

258
00:34:49,547 --> 00:34:50,048
[LOCUTOR_01] Sí, sí.

259
00:34:50,268 --> 00:34:51,909
[LOCUTOR_00] Es señal de que ha habido respeto y dignidad.

260
00:34:51,929 --> 00:34:52,690
[LOCUTOR_01] Efectivamente.

261
00:34:52,730 --> 00:34:53,992
[LOCUTOR_00] Así que ahí no hay nada que criticar.

262
00:34:54,032 --> 00:34:55,894
[LOCUTOR_00] Esa es la frase, dignidad, dignidad.

263
00:34:55,954 --> 00:35:01,579
[LOCUTOR_02] No estaba criticando el entierro, sino la reacción como de rechazo de Argelia.

264
00:35:02,640 --> 00:35:10,769
[LOCUTOR_01] Bueno, ya verás, Argelia, las relaciones, no sé cómo se diría, Argelia con Francia.

265
00:35:12,134 --> 00:35:14,475
[LOCUTOR_01] Franco Argelinas, ahí me sale mejor.

266
00:35:14,835 --> 00:35:19,858
[LOCUTOR_01] Franco Argelinas nunca han sido particularmente brillantes.

267
00:35:20,139 --> 00:35:22,200
[LOCUTOR_01] Desde Gol.

268
00:35:23,761 --> 00:35:31,946
[LOCUTOR_01] Y el tema del terrorismo en Argelia es un tema que se tiene que tocar con pinzas porque desde lo ahogas.

269
00:35:32,246 --> 00:35:33,267
[LOCUTOR_00] Yo creo que Argelia ha hecho bien.

270
00:35:34,047 --> 00:35:42,190
[LOCUTOR_01] Y Argelia ha debido decir, Dios mío, que no me traigan ahora un problema que pueda regenerar o hacer rebrotar.

271
00:35:42,250 --> 00:35:45,471
[LOCUTOR_00] Y él lo ha dicho expresamente, que no lo admite porque puede haber disturbios.

272
00:35:45,611 --> 00:35:53,294
[LOCUTOR_01] Porque puede haber disturbios, efectivamente, y ya tienen el patio bastante complicado como para añadirle un factor que pueda organizar un...

273
00:35:54,934 --> 00:35:58,175
[LOCUTOR_01] un movimiento que desde luego no desea de ningún tipo de cosas.

274
00:35:58,255 --> 00:36:01,596
[LOCUTOR_01] Pero en el sentido de lo que Sarkozy sí me parece bien.

275
00:36:01,636 --> 00:36:11,500
[LOCUTOR_01] Lo que pasa es que en un momento determinado también hay que llamar a las cosas por su orden y el entierro del asesino se tiene que hacer, como tú muy bien has dicho, con toda la dignidad del mundo.

276
00:36:13,080 --> 00:36:16,141
[LOCUTOR_01] Y afortunadamente ha sido así.

277
00:36:16,201 --> 00:36:17,182
[LOCUTOR_01] ¿Algún otro tema que...?

278
00:36:19,134 --> 00:36:20,236
[LOCUTOR_00] Antonio tiene la palabra, hombre.

279
00:36:20,256 --> 00:36:22,158
[LOCUTOR_02] Antonio hoy nos dirige.

280
00:36:22,258 --> 00:36:25,262
[LOCUTOR_02] No, sobre el tema de la doctrina, pero es que no sé lo que habéis comentado antes.

281
00:36:25,342 --> 00:36:29,347
[LOCUTOR_00] Ah, no, yo he dicho nada más lo que viene en la prensa hoy, que el Tribunal Constitucional...

282
00:36:30,120 --> 00:36:40,882
[LOCUTOR_00] ha concedido el amparo a tres de los diez etarras amparándose en que había sido indebidamente aplicada a los tres que han sido amparados la doctrina paraot.

283
00:36:41,482 --> 00:36:42,502
[LOCUTOR_00] Eso es lo que he dicho nada más.

284
00:36:44,063 --> 00:36:57,105
[LOCUTOR_00] Es que se llama doctrina paraot en recuerdo de la sentencia del Tribunal Supremo donde hablaba de este tema y cuyo nombre proviene de uno de los etarras más terroríficos que ha habido que se llama paraot.

285
00:36:57,980 --> 00:37:03,584
[LOCUTOR_02] Claro, y la repercusión que eso tiene en el sistema penitenciario español, porque es importante.

286
00:37:04,225 --> 00:37:05,206
[LOCUTOR_02] Claro, claro.

287
00:37:05,646 --> 00:37:10,430
[LOCUTOR_02] Nosotros tenemos establecido un límite máximo de cumplimiento de penas de 30 años.

288
00:37:11,370 --> 00:37:22,319
[LOCUTOR_02] Entonces, claro, en los delincuentes multiredicidentes, o sea, personas que hayan cometido distintos delitos y hayan recibido distintas condenas,

289
00:37:24,640 --> 00:37:38,604
[LOCUTOR_02] aunque globalmente su condena no pueda sobrepasar de los 30 años, pero ya los beneficios penitenciarios no se van a aplicar sobre esos 30 años, sino sobre cada una de las penas individualizadas, a medida que las vayan cumpliendo.

290
00:37:39,144 --> 00:37:48,546
[LOCUTOR_02] Cumple una, se le aplican sus beneficios, cumple otra, y sólo cuando llegue a los 30, con lo cual se asegura el que el límite máximo sea realmente cumplido.

291
00:37:48,766 --> 00:37:50,507
[LOCUTOR_02] O sea, supone un endurecimiento...

292
00:37:52,432 --> 00:38:19,810
[LOCUTOR_02] ...del sistema penitenciario... ...y... ...acercarse pues a lo que... ...a veces... ...no el cumplimiento íntegro de las penas... ...porque el cumplimiento íntegro de las penas supondría... ...que tendrían que vivir mucho más... ...pero sí el cumplimiento íntegro... ...del marco máximo... ...lo que no he podido explicar... ...por falta de tiempo... ...y tú quizá ahora podrías hacerlo Antonio... ...es que la intervención del fiscal... ...Torre Dulce... ...en la audiencia...

293
00:38:20,966 --> 00:38:21,646
[LOCUTOR_00] ¿La puedes explicar?

294
00:38:21,686 --> 00:38:22,187
[LOCUTOR_00] ¿La conoces?

295
00:38:22,427 --> 00:38:23,248
[LOCUTOR_02] No, no.

296
00:38:23,349 --> 00:38:33,521
[LOCUTOR_00] Es que esta sentencia, en la audiencia, que fue la que ha sido ahora revocada en respecto a tres de las hectáreas por legal paro...

297
00:38:33,741 --> 00:38:36,665
[LOCUTOR_03] En el juicio que luego conoció el Tribunal Supremo.

298
00:38:36,685 --> 00:38:37,045
[LOCUTOR_00] Eso es.

299
00:38:37,526 --> 00:38:39,008
[LOCUTOR_00] Intervino Torres Dulce.

300
00:38:39,861 --> 00:38:41,323
[LOCUTOR_03] Porque fue en el 2005.

301
00:38:41,503 --> 00:38:42,184
[LOCUTOR_00] Exactamente.

302
00:38:42,604 --> 00:38:44,886
[LOCUTOR_00] Y por eso, si sabías algo de eso, pues lo podías explicar.

303
00:38:44,946 --> 00:38:45,747
[LOCUTOR_00] Si no, no hace falta.

304
00:38:45,987 --> 00:38:47,569
[LOCUTOR_02] No, porque ni lo recuerdo.

305
00:38:48,410 --> 00:38:53,535
[LOCUTOR_02] O sea, ya lo que tenemos de mente más fresca es la propia sentencia del Tribunal Supremo y luego el recuerdo.

306
00:38:53,555 --> 00:38:54,876
[LOCUTOR_00] Pero es que la prensa lo ha recordado.

307
00:38:55,337 --> 00:38:57,779
[LOCUTOR_00] Y el país lo recuerda, claro, por si esto reduce hoy.

308
00:38:57,799 --> 00:38:59,181
[LOCUTOR_03] Ya, ya, ya, han tirado de meroteca.

309
00:38:59,321 --> 00:38:59,621
[LOCUTOR_00] Claro.

310
00:39:00,262 --> 00:39:01,383
[LOCUTOR_00] Pero bien, no tiene importancia.

311
00:39:03,473 --> 00:39:18,198
[LOCUTOR_00] Bien, de todas formas, si no tenéis otro término, yo he permanecido en silencio, no sólo por respeto y el agrado de escucharos, sino también porque no estoy en el fondo, no estoy de acuerdo con la tesis expuesta sobre el modelo de vida.

312
00:39:18,798 --> 00:39:24,280
[LOCUTOR_00] Yo creo que los modelos de vida no se crean, y no hay pensamiento alguno, ni de jóvenes ni de viejos, que lo pueda crear.

313
00:39:24,820 --> 00:39:27,901
[LOCUTOR_00] Que los modelos de vida se crean, tienen dos procedimientos de crearlos.

314
00:39:28,581 --> 00:39:29,942
[LOCUTOR_00] Uno, violento, rápido...

315
00:39:30,876 --> 00:39:39,103
[LOCUTOR_00] las revoluciones, y otro lento, paulatino, anónimo, que no se sabe quién lo ha creado, porque no procede del pensamiento, sino de la acción.

316
00:39:39,864 --> 00:39:56,838
[LOCUTOR_00] El modelo de vida lo cambian poco a poco los distintos sistemas de producción, no porque haya un determinismo, sino porque la producción agrícola tiene un modo de vida, que fue el modo de vida romano, hablo del antiguo...

317
00:39:57,935 --> 00:40:08,197
[LOCUTOR_00] Y el modelo artesanal tiene un tipo de vida que dominó toda la media europea prácticamente casi hasta la Revolución Francesa.

318
00:40:09,257 --> 00:40:16,499
[LOCUTOR_00] Porque fue muy poco antes de la Revolución Francesa cuando empezó a cambiar el modelo de vida artesanal por el modo de vida fabril.

319
00:40:16,819 --> 00:40:22,880
[LOCUTOR_00] Porque eso cambia el modo de vida en las ciudades, en los pueblos, en el campo y todas las edades.

320
00:40:23,220 --> 00:40:26,941
[LOCUTOR_00] Eso afecta a la juventud, a la clase activa media y a la vejez.

321
00:40:27,533 --> 00:40:34,778
[LOCUTOR_00] Pero luego ese modelo industrial también ha cambiado el modo de vida porque ha cambiado también el modo de producir.

322
00:40:34,838 --> 00:40:41,203
[LOCUTOR_00] Las guerras, sobre todo las guerras, cambian mucho el modo de vida porque se imita el modo de vida del triunfador.

323
00:40:41,703 --> 00:40:43,665
[LOCUTOR_00] Entonces es evidente que la moda americana...

324
00:40:44,383 --> 00:41:13,083
[LOCUTOR_00] ...de todo... ...desde la Coca-Cola... ...hasta la... ...todo... ...la vida entera... ...de la juventud... ...no sólo por las películas... ...que se imitan las películas... ...sino porque el vencedor en las guerras... ...europeas... ...ha sido Norteamérica... ...tanto la del 14... ...como la que terminó en Europa... ...al final del... ...en el 45... ...esos son los modelos de vida... ...y eso es natural que sea así... ...porque... ...la vida... ...es acción... ...y la acción... ...es anterior al pensamiento... ...no es pensando...

325
00:41:13,765 --> 00:41:17,126
[LOCUTOR_00] Ni jóvenes, ni viejos, ni adultos, cómo podemos cambiar la vida.

326
00:41:17,146 --> 00:41:21,767
[LOCUTOR_00] Es reflexionando sobre aquello que ya está cambiando por la acción.

327
00:41:22,387 --> 00:41:24,748
[LOCUTOR_00] Es decir, la vida va cambiando delante de nuestros ojos.

328
00:41:25,208 --> 00:41:32,430
[LOCUTOR_00] Y nuestro pensamiento, que es posterior siempre a la acción, debe de ir adelantando la interpretación de lo que vemos, de lo que ya existe.

329
00:41:33,013 --> 00:41:40,439
[LOCUTOR_00] Y en eso consiste la labor creadora de la política, la filosofía, la literatura, el arte.

330
00:41:40,519 --> 00:41:42,601
[LOCUTOR_00] Todo eso va adelantando lo que ya existe.

331
00:41:42,961 --> 00:41:43,902
[LOCUTOR_00] No empieza de la nada.

332
00:41:44,423 --> 00:41:47,385
[LOCUTOR_00] Tiene que ver en la realidad aquello que le inspira.

333
00:41:47,405 --> 00:41:48,926
[LOCUTOR_00] Y el pensamiento igual.

334
00:41:49,167 --> 00:41:52,629
[LOCUTOR_02] Bueno, a veces también, Antonio, creo que se actúa según se piensa, ¿no?

335
00:41:52,830 --> 00:41:54,851
[LOCUTOR_02] Y el pensamiento va acompañando a la acción.

336
00:41:55,312 --> 00:42:00,456
[LOCUTOR_02] Luego sí habrá otro pensamiento posterior que reflexione sobre la acción o sobre el conjunto de acciones.

337
00:42:01,178 --> 00:42:05,719
[LOCUTOR_02] Pero la acción sola en sí misma no es solo movimiento en el ser humano.

338
00:42:05,739 --> 00:42:12,660
[LOCUTOR_02] A lo mejor en el animal o en los astros, pues es un impulso puramente natural.

339
00:42:13,520 --> 00:42:14,841
[LOCUTOR_00] Claro que no, Antonio.

340
00:42:14,901 --> 00:42:18,341
[LOCUTOR_00] Ella ahora, he hablado poco por respeto a vosotros.

341
00:42:18,381 --> 00:42:19,062
[LOCUTOR_02] Tenemos otro...

342
00:42:19,282 --> 00:42:24,043
[LOCUTOR_00] No, no, lo que digo es que yo no digo que no exista el pensamiento ni que el pensamiento no influya en nada.

343
00:42:24,103 --> 00:42:26,123
[LOCUTOR_00] Lo que quiero decir es que es a posteriori.

344
00:42:26,703 --> 00:42:31,588
[LOCUTOR_00] Si hay una acción mala, animal, el pensamiento descubre que es mala, pero actúa a posteriori.

345
00:42:31,848 --> 00:42:34,911
[LOCUTOR_00] Y dice eso, por ese camino no, pero es a posteriori.

346
00:42:35,912 --> 00:42:37,874
[LOCUTOR_00] El pensamiento no crea la acción de la nada.

347
00:42:37,974 --> 00:42:42,298
[LOCUTOR_00] Bueno, en cualquier caso ha terminado el tiempo y ya otro día lo haremos.

348
00:42:42,398 --> 00:42:43,740
[LOCUTOR_00] Gracias por vuestra intervención.

349
00:42:43,960 --> 00:42:45,982
[LOCUTOR_01] Gracias a ti Antonio.

350
00:42:46,002 --> 00:42:46,803
[LOCUTOR_01] Buen fin de semana a todos.

351
00:42:46,883 --> 00:42:49,325
[LOCUTOR_00] Y hasta muy pronto, hasta el próximo día.

352
00:42:49,705 --> 00:42:50,546
[LOCUTOR_01] Abrazos.

353
00:42:50,566 --> 00:42:51,167
[LOCUTOR_00] Hasta luego.

